Sin embargo, estos paros no afectaron al calendario de distribución hacia los molinos. | UN | إلا أن ذلك التوقف لم يؤثر على مواعيد التوزيع على المطاحن. |
El trigo se envía a los silos de las gobernaciones o, a veces, directamente a los molinos para su elaboración. | UN | والقمح إما يرسَل إلى صوامع المحافظات وإما يرسَل، أحيانا، إلى المطاحن مباشرة لكي تجهزه. |
Hubo también una disminución del 5 por ciento del número de molinos de arroz que pasó de 14.417 en 1987 a 13.659 en 1992. | UN | وانخفض، أيضا، عدد مطاحن اﻷرز بنسبة ٥ في المائة فأصبح ٩٥٦ ٣١ مطحنة في عام ٢٩٩١، بعد أن كان ٧١٤ ٤١ مطحنة في عام ٧٨٩١. |
Los molinos harineros ahora elaboran harina más refinada para responder a la preferencia por el pan blanco. | UN | وتنتج مطاحن الدقيق حاليا نوعا أنقى من الدقيق نظرا لتفضيل الخبز اﻷبيض. |
Es como loco ese con los molinos de viento el que anda en un caballo. | Open Subtitles | انه يشبه ذلك المجنون الذي يصارع الطواحين ذاك الذي كان يركب على حصان |
526. El Gobierno siguió ofreciendo a los pequeños agricultores el acceso a servicios posteriores a la cosecha tales como almacenes, molinos de arroz, secadoras y trilladoras, en virtud de diversos programas de asistencia. | UN | ٦٢٥- استمرت الحكومة توفر للمزارعين إمكانية الاستفادة من المرافق اللازمة بعد الحصاد، مثل المستودعات، ومطاحن اﻷرز، والمجففات، ووحدات الدراس، وذلك بتنفيذ برامج مختلفة لمساعدات المرافق بعرض هذه المرافق. |
Los molinos de viento se utilizaron ampliamente en el pasado para bombear agua de los pozos, sobre todo con fines de irrigación. | UN | فقد استخدمت طواحين الهواء على نطاق واسع في الماضي لضخ المياه من اﻵبار، حيث كان ذلك غالبا لاغراض الري. |
Agentes encargados de la harina retiran las reservas de harina de los molinos. | UN | ويستلم الوكلاء المختصون بالقمح أرصدة القمح في المطاحن. |
En los silos los observadores toman nota de los números de los contratos, la cantidad de cereales recibida y enviada a los molinos semanalmente y las condiciones de almacenamiento. | UN | وفي الصوامع، يلاحظ المراقبون أرقام العقود وكمية الحبوب المستلمة وإرسالها إلى المطاحن أسبوعيا وأوضاع التخزين. |
Se han visitado periódicamente todos los molinos y silos utilizados para el procesamiento del trigo. | UN | وجرى بانتظام زيارة جميع المطاحن والصوامع المستعملة لتجهيز حبوب القمح. |
Los molinos que persistentemente incumplen las normas, han sido objeto de un escrutinio sostenido de los observadores de las Naciones Unidas. | UN | وقد دأب مراقبو اﻷمم المتحدة على معاينة المطاحن التي لم تستوف أبدا المعايير. |
La creación de un fondo rotatorio del Estado Parte ha permitido a grupos de mujeres hacerse con molinos de martinetes para conseguir ingresos. | UN | وساعد إنشاء الدولة الطرف صندوقاً دائراً فئات من النساء على شراء مطاحن مطرقية لتوليد الدخل. |
La distribución de harina de trigo sufría una demora de unos cinco meses debido a los reiterados retrasos en las entregas desde los molinos de Kirkuk y Mosul. | UN | وكان توزيع دقيق القمح متأخرا بحوالي خمسة شهور بسبب استمرار بطء عمليات التسليم من مطاحن كركوك والموصل. |
Los cortes de electricidad han obligado a reducir la producción de los molinos de harina de trigo, las fábricas de alimentos y las panaderías. | UN | وقد اضطرت مطاحن دقيق القمح، ومصانع إنتاج الأغذية إلى خفض إنتاجها بسبب نقص الطاقة. |
Preguntó si Suecia tenía la intención de expropiar tierras indígenas para instalar molinos de viento. | UN | واستفسرت عما إذا كانت السويد تعتزم مصادرة أراضي الشعب الأصلي من أجل تشييد الطواحين. |
Maldición. Ahora odio los molinos aún más. | Open Subtitles | اللعنة، الآن أكره الطواحين الهوائية أكثر من قبل |
Análogamente, siguieron concediéndose facilidades de crédito a los usuarios y fabricantes de maquinaria agrícola, especialmente tractores de cuatro ruedas, arados motorizados, molinos de arroz, batidoras mecánicas y bombas de riego. | UN | ووفرت التسهيلات الائتمانية، بصورة دائمة، لمستخدمي وصناع اﻵلات الزراعية، ولا سيما الجرارات ذات العجلات اﻷربع، والمحارث اﻵلية، ومطاحن اﻷرز، ووحدات الدراس، ومضخات الري. |
Se construyen molinos de viento cerca de los asentamientos para bombear agua y generar electricidad. | UN | وتبنى طواحين صغيرة حول المستوطنات لتلبية الاحتياجات اليومية وضخ المياه وتوليد الكهرباء. |
Durante más de un siglo, los molinos de viento holandeses habían sacado agua de zanjas de drenaje, arrojándola en canales para llevarla lejos. | Open Subtitles | لأكثر من قرن,كانت طاحونات الماء قائمة علي نقل الماء من خنادق الصرف إلي قنوات تطرحها بعيداً |
Las fuentes de energía mecánicas estaban limitadas a los animales de tiro y los molinos de agua y de viento. | UN | وكانت مصادر الطاقة الميكانيكية تقتصر على حيوانات الجر، والمياه والطواحين الهوائية. |
Usted es como Don Quijote... contra los molinos de la naturaleza. | Open Subtitles | أنت تشبه دون كيشوتي تسرع نحو طاحونة الطبيعة |
El programa ha distribuido 57 trilladoras, 27 secadoras, 33 molinos de arroz y 15 almacenes portátiles a 79 organizaciones de agricultores. | UN | ومنح البرنامج ٧٥ وحدة دراس، و٧٢ مجففة، و٣٣ مطحنة أرز، و٥١ مستودعاً متنقلاً لعدد بلغ ٩٧ من المنظمات الفلاحية المؤهلة. |
La trituración se puede realizar in situ o en plantas de triturado externas, conocidas como molinos de cemento. | UN | ويمكن أن تحدث عملية الطحن في الموقع أو في منشئات الطحن خارج الموقع والمعروفة بمطاحن الأسمنت. |
El PMA también ha seguido actualizando la reunión de información en los almacenes, silos y molinos. | UN | وواصل البرنامج أيضا استكمال عملية جمع المعلومات من المخازن والصوامع والمطاحن. |
Tendremos sus molinos de viento en un par de semanas. | Open Subtitles | . نستطيع ان نصنع الطواحن لكم خلال بعض اسابيع من الان |
Los imanes de la cocina que pueden ser divertidos los llevarán a los molinos de viento y la generación moderna de energía. | TED | المغناطيسات التي يمكنك اللعب بها في مطبخك تأخذك إلى توربينات الرياح وتوليد الطاقة بطرق حديثة. |
Los grandes hornos de fundición de metales no ferrosos suelen estar equipados con dispositivos de control de la contaminación atmosférica muy eficaces que controlan las emisiones de partículas y de SO2 dimanantes de los molinos, los hornos de fundición y los convertidores. | UN | وفى كثير من الأحيان يتم تجهيز المصاهر الكبيرة للمعادن غير الحديدية بأجهزة ذات كفاءة عالية للتحكم في تلوث الهواء لضبط انبعاثات الجسيمات وغاز ثاني أكسيد الكبريت من أجهزة التحميص وأفران الصهر والمحولات. |
La adsorción de mercurio en el polvo de los molinos de cemento en la producción de cemento depende en gran medida de las condiciones de funcionamiento de la fábrica, en que las temperaturas más bajas promueven la adsorción. | UN | 202- ويتوقف امتزاز الزئبق في الغبار الإسمنتي المتصاعد من الأفران في إنتاج الإسمنت إلى درجة كبيرة على الأحوال التشغيلية في المصنع، حيث تساعد درجات الحرارة المنخفضة على زيادة الامتزاز. |