"momento de la invasión y ocupación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقت الغزو والاحتلال
        
    • عند غزو واحتلال
        
    • تاريخ غزو العراق واحتلاله
        
    • وقت غزو العراق واحتلاله
        
    Originalmente, el pago de estas cantidades se había aplazado a unas fechas que aún eran futuras en el momento de la invasión y ocupación, pero el suceso determinante de la imposibilidad de cumplimiento hizo que llegaran a ser exigibles en el momento, o incluso al comienzo, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل بعد وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    Originalmente, el pago de estas cantidades se había aplazado a unas fechas que aún eran futuras en el momento de la invasión y ocupación, pero el suceso determinante de la imposibilidad de cumplimiento hizo que llegaran a ser exigibles en el momento, o incluso al comienzo, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل بعد وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    438. En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, Selkhozpromexport estaba trabajando en tres proyectos en el Iraq, a saber: UN 438- وقت الغزو والاحتلال العراقيين للكويت، كانت شركة VVO SELKHOZPROMEXPOR تعمل في ثلاثة مشاريع في العراق، هي كما يلي:
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq trabajaba en proyectos de construcción en el Iraq. UN كانت، عند غزو واحتلال العراق للكويت، تعمل في مشاريع التشييد في العراق.
    249. La Pascucci declara que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq sus trabajadores estaban en el lugar del proyecto realizando obras de mantenimiento. UN 249- وأوضحت Pascucci أن عمالها كانوا في الموقع لتنفيذ التزاماتها المتعلقة بصيانة المشروع عند غزو واحتلال العراق للكويت.
    Se afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, todos los proyectos de Shimizu en el Iraq estaban terminados y se habían entregado a su propietario. UN وتشير إلى أنه في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت جميع مشاريعها في العراق قد استُكملت وسُلمت إلى المالك.
    Sin embargo, no ha aportado ninguna prueba de su derecho de propiedad sobre el equipo ni de la presencia del equipo en el Iraq en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم تقدم الشركة أي دليل على ملكيتها للمعدات، وعلى وجود هذه المعدات في العراق وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Originalmente, el pago de estas cantidades se había aplazado a unas fechas que aún eran futuras en el momento de la invasión y ocupación, pero el suceso determinante de la imposibilidad de cumplimiento hizo que llegaran a ser exigibles en el momento, o incluso al comienzo, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    Originalmente, el pago de estas cantidades se había aplazado a unas fechas que aún eran futuras en el momento de la invasión y ocupación, pero el suceso determinante de la imposibilidad de cumplimiento hizo que llegaran a ser exigibles en el momento, o incluso al comienzo, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل بعد وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    Originalmente, el pago de estas cantidades se había aplazado a unas fechas que aún eran futuras en el momento de la invasión y ocupación, pero el suceso determinante de la imposibilidad de cumplimiento hizo que llegaran a ser exigibles en el momento, o incluso al comienzo, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل بعد وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    Originalmente, el pago de estas cantidades se había aplazado a unas fechas que aún eran futuras en el momento de la invasión y ocupación, pero el suceso determinante de la imposibilidad de cumplimiento hizo que llegaran a ser exigibles en el momento, o incluso al comienzo, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل فيه وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    Originalmente, el pago de estas cantidades se había aplazado a unas fechas que aún eran futuras en el momento de la invasión y ocupación, pero el suceso determinante de la imposibilidad de cumplimiento hizo que llegaran a ser exigibles en el momento, o incluso al comienzo, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    Originalmente, el pago de estas cantidades se había aplazado a unas fechas que aún eran futuras en el momento de la invasión y ocupación, pero el suceso determinante de la imposibilidad de cumplimiento hizo que llegaran a ser exigibles en el momento, o incluso al comienzo, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    Inicialmente, el pago de estas cantidades se había aplazado a unas fechas que aún eran futuras en el momento de la invasión y ocupación, pero el suceso determinante de la imposibilidad de cumplimiento hizo que llegaran a ser exigibles en el momento, o incluso al comienzo, de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد أُجل دفع هذه المبالغ في الأصل إلى تاريخ لم يكن قد حل وقت الغزو والاحتلال ولكن الحدث المانع للتنفيذ جعلها تصبح مستحقة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت أو عند بدايتهما في الواقع.
    Algunos solicitantes ya padecían enfermedades en el momento de la invasión las cuales, según afirman, se agravaron por falta de tratamiento médico o por el estrés que sufrieron al temer por su seguridad en el momento de la invasión y ocupación. UN ويدعي بعض المطالبين أنهم كانوا يعانون من ظروف صحية سابقة عندما وقع الغزو وأنها تفاقمت بسبب الافتقار إلى المعالجة الطبية، أو بسبب المعاناة التي تعرضوا لها نتيجة للخوف على سلامتهم في وقت الغزو والاحتلال.
    Algunos solicitantes ya padecían enfermedades en el momento de la invasión las cuales, según afirman, se agravaron por falta de tratamiento médico o por el estrés que sufrieron al temer por su seguridad en el momento de la invasión y ocupación. UN ويدعي بعض المطالبين أنهم كانوا يعانون من ظروف صحية سابقة عندما وقع الغزو وأنها تفاقمت بسبب الافتقار إلى المعالجة الطبية، أو بسبب المعاناة التي تعرضوا لها نتيجة للخوف على سلامتهم في وقت الغزو والاحتلال.
    El reclamante afirmó que, aunque era el propietario efectivo de los vehículos en el momento de la pérdida, no fue posible obtener certificados de baja porque los vehículos no estaban matriculados a nombre del reclamante en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وذكر صاحب المطالبة أنه وإن كان المالك الفعلي للمركبات وقت فقدانها، فإن شهادات شطب التسجيل لم يمكن الحصول عليها بسبب أن هذه المركبات لم تكن مسجلة باسم صاحب المطالبة وقت الغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    150. En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la Incisa tenía un subcontrato para realizar la segunda fase de las obras de ingeniería civil de una estación de bombeo en Zubair (Iraq). UN 150- عند غزو واحتلال العراق للكويت كانت شركة INCISA تعمل كمقاول من الباطن لتنفيذ المرحلة الثانية من أعمال الهندسة المدنية لمحطة ضخ في الزبير - بالعراق.
    218. En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la Pascucci trabajaba como subcontratista en tres proyectos de construcción en el Iraq, que se resumen a continuación. UN 218- كانت Pascucci تعمل في ثلاثة مشاريع تشييد في العراق بموجب عقد من الباطن عند غزو واحتلال العراق للكويت. ويرد تلخيص هذه المشاريع أدناه.
    252. La Pascucci afirma que en el momento de la invasión y ocupación del Kuwait por el Iraq se estaba preparando para salir del lugar, ya que el proyecto se había terminado. UN 252- تبين Pascucci أنها كانت بصدد الاستعداد لمغادرة الموقع نظرا إلى أن العمل في المشروع كان قد انتهى عند غزو واحتلال العراق للكويت.
    Intergraph no dio una explicación del por qué las deudas aún seguían pendientes en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم تقدم إنترغراف شرحاً للأسباب التي أدت إلى استمرار هذه الديون المستحقة حتى تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Intergraph afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se procedió al abandono de la oficina de Kuwait, y todos los empleados abandonaron Kuwait. UN وتذكر إنترغراف أنه في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، غادر الموظفون المكتب الفرعي في الكويت ورحلوا جميعهم من الكويت.
    Kyudenko afirma que en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, los trabajos en el Proyecto se habían terminado y se estaba en el período de mantenimiento. UN وتقول كيودينكو إنه وقت غزو العراق واحتلاله للكويت كان العمل في المشروع قد استكمل وبدأت مرحلة الصيانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus