"momento de preparar el presente informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقت إعداد هذا التقرير
        
    • وقت كتابة هذا التقرير
        
    • عند إعداد هذا التقرير
        
    • وأثناء إعداد هذا التقرير
        
    • وعند إعداد هذا التقرير
        
    • لحظة إعداد هذا التقرير
        
    Sin embargo, el problema todavía no se había resuelto en el momento de preparar el presente informe. UN غير أن المشكلة لم تحل بعد حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de preparar el presente informe todavía no se había determinado el valor de esa contribución. UN ولم تُحدد قيمة تلك المساهمة في وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de preparar el presente informe, no se disponía de información sobre las tasas de disminución natural para algunas de las categorías del cuadro orgánico. UN ولم تكن البيانات المتعلقة بمعدلات التناقص بالنسبة لبعض الرتب في الفئة الفنية متوفرة وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de preparar el presente informe el Gobierno del Sudán todavía no ha organizado esa reunión. UN ولم تيسر حكومة السودان عقد هذا الاجتماع، وذلك حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    En el momento de preparar el presente informe, un barco de pesca con matrícula de Kenya y su tripulación, que había sido secuestrado frente a la costa nororiental de Somalia a fines de julio, seguía en poder de sus secuestradores. UN فقد اختطف مركب صيد مسجل في كينيا مع طاقمه قبالة سواحل الصومال الشمالية الشرقية في أواخر تموز/يوليه، وكان عند إعداد هذا التقرير لا يزال في قبضة خاطفيه.
    Las autoridades israelíes incoaron investigaciones bajo la jurisdicción del Fiscal General Militar en los cuatro casos, que estaban siendo examinados en el momento de preparar el presente informe. UN وقد قامت السلطات الإسرائيلية ممثلة في المدعي العام العسكري بفتح تحقيقات في الحالات الأربع كلها التي كانت قيد الاستعراض في وقت إعداد هذا التقرير.
    5. En el momento de preparar el presente informe no se había recibido respuesta alguna de Israel. UN ٥ - ولم يرد أي رد من حكومة اسرائيل حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    3. Hasta el momento de preparar el presente informe, el Centro de Derechos Humanos no había recibido respuesta alguna del Gobierno de Albania. UN ٣- ولم يتلق مركز حقوق اﻹنسان أي رد من حكومة ألبانيا حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva solicitó información sobre los recursos totales de personal de que disponía la Oficina Ejecutiva del Secretario General al margen del presupuesto ordinario, pero en el momento de preparar el presente informe no se había recibido respuesta alguna. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن اجمالي الموارد من الموظفين المتاحة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام من خارج الميزانية العادية، ولكن لم يرد أي رد وقت إعداد هذا التقرير.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva solicitó información sobre el número actual de expertos y consultores en la Oficina Ejecutiva del Secretario General, pero en el momento de preparar el presente informe todavía no se había recibido respuesta. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن العدد الحالي للخبراء والخبراء الاستشاريين في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، ولكن لم يرد أي رد وقت إعداد هذا التقرير.
    18. En el momento de preparar el presente informe no se había recibido el informe final de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre los gastos correspondientes a 1996-1997. UN ٨١- لم يكن التقرير النهائي عن نفقات الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ قد ورد بعد من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وقت إعداد هذا التقرير.
    12. En el momento de preparar el presente informe, la secretaría no está en condiciones de confirmar la disponibilidad de los recursos extrapresupuestarios necesarios para los cursos segundo y tercero. UN 12- ولم تكن الأمانة حتى وقت إعداد هذا التقرير في وضع يسمح لها بتأكيد توافر الموارد اللازمة من مصادر خارجة عن الميزانية لعقد الدورتين الثانية والثالثة.
    3. Hasta el momento de preparar el presente informe no se había recibido respuesta alguna. UN 3 - ولم يرد أي رد وقت إعداد هذا التقرير.
    3. Hasta el momento de preparar el presente informe no se había recibido respuesta alguna. UN 3 - ولم يرد أي رد حتـى وقت إعداد هذا التقرير.
    Hasta el momento de preparar el presente informe no se había recibido respuesta alguna. UN 3 - ولم يرد أي رد حتـى وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de preparar el presente informe, seguían celebrándose consultas entre esos ministerios a fin de llegar a un consenso sobre el texto definitivo del decreto presidencial. UN وكانت المشاورات جارية بين الوزارات المذكورة وقت إعداد هذا التقرير بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النص النهائي للمرسوم الرئاسي.
    En el momento de preparar el presente informe había ocho casos abiertos. UN 7 - وكانت هناك ثماني حالات قيد النظر وقت إعداد هذا التقرير.
    Se formularon algunas observaciones y sugerencias técnicas detalladas que el Grupo de Expertos había tenido en cuenta en el momento de preparar el presente informe. UN وقدم عدد من التعليقات والمقترحات التقنية التفصيلية التي أخذها فريق الخبراء بعين الاعتبار في وقت كتابة هذا التقرير.
    En el momento de preparar el presente informe, el proyecto de legislación se ha transmitido al sexto Majlis, que se convocará después de las elecciones de febrero. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير ترك مشروع القانون للمجلس السادس الذي سينعقد بعد انتخابات شباط/فبراير.
    En el momento de preparar el presente informe, no se disponía de cifras completas sobre la representación de la mujer en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - لم تتوفر أرقام كاملة عند إعداد هذا التقرير عن تمثيل المرأة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها في كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    32. Al momento de preparar el presente informe, aún no se contaba con información sobre las experiencias por países. UN ٣٢ - وعند إعداد هذا التقرير لم تكن المعلومات المتصلة بالخبرات القطرية قد أتيحت بعد.
    Asimismo, disminuyó el número de mineros de 500 al principio de 2012 a 100 al momento de preparar el presente informe. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفض عدد الحفارات من 500 في بداية عام 2012 إلى 100 حتى لحظة إعداد هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus