"momento de presentar este informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقت تقديم هذا التقرير
        
    • عند تقديم هذا التقرير
        
    • وقت كتابة هذا التقرير
        
    • وقت رفع التقرير
        
    • وقت الإبلاغ
        
    • وقت تقديم التقرير الحالي
        
    • وقت رفع التقارير
        
    En el momento de presentar este informe proseguía la labor del Grupo de Trabajo. UN وكان الفريق العامل لا يزال يواصل أعماله في وقت تقديم هذا التقرير.
    Apelación: en el momento de presentar este informe, los plazos para apelar la medida disciplinaria no habían concluido. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت وقت تقديم هذا التقرير.
    Apelación: en el momento de presentar este informe, los plazos para apelar la medida disciplinaria no habían concluido. UN الطعن: لم تكن فترة الطعن في هذا الإجراء التأديبي قد انقضت وقت تقديم هذا التقرير.
    Apelación: en el momento de presentar este informe, los plazos para apelar las medidas disciplinarias no habían concluido. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد عند تقديم هذا التقرير.
    Sólo se considerarán los acuerdos en aplicación en el momento de presentar este informe. UN يتم النظر فقط في الاتفاقات التي تكون قيد التنفيذ في وقت كتابة هذا التقرير.
    En el momento de presentar este informe, el Grupo de supervisión todavía no había recibido una respuesta. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد إلى وقت تقديم التقرير الحالي
    ¿Si en el momento de presentar este informe, en su país no se han aplicado planes, programas ni proyectos específicos de fomento de la capacidad sobre la DDTS, para cuándo está previsto? UN إذا كان وقت رفع التقارير هناك خطط لبناء القدرات مخصصة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، والبرامج والمشاريع المنفذه في دولتك، متى تخطط أن تضع خطة مناسبة؟
    Sin embargo, la visita no se había realizado en el momento de presentar este informe. UN إلا أن الزيارة لم تتم حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    En el momento de presentar este informe, no se habían hecho progresos sobre esta cuestión. UN ولم يكن أي تقدم قد أُحرز بشأن هذه المسألة في وقت تقديم هذا التقرير.
    A pesar de que el Relator Especial reconoció que desde 1998 el Gobierno había estado haciendo más esfuerzos con ese fin que otros países de la región, también observó que a fines de 2000 se produjo un retroceso, por lo que no se ha hecho ningún adelanto notable a pesar de que se expresaron muchos compromisos, no cumplidos aún, en el momento de presentar este informe. UN وبينما يسلم المقرر الخاص بأن الحكومة ظلت، منذ عام 1998، تعمل على تحقيق ذلك يبذل جهود تفوق ما تبذله البلدان الأخرى في المنطقة، فإنه يلاحظ أيضا أن نهاية عام 2000 شهدت انتكاسة، حيث لم يتحقق أي تقدم يذكر على الرغم من التعهدات العديدة التي قُطعت، ولكنها لم تنفذ حتى وقت تقديم هذا التقرير.
    El 11 de julio, la Oficina del Fiscal solicitó a la Sala de Primera Instancia invalidar la suspensión temporal de las actuaciones, solicitud que estaba pendiente en el momento de presentar este informe. UN وفي 11 تموز/يوليه، قدم مكتب الادعاء التماسا إلى الدائرة الابتدائية برفع قرار وقف الإجراءات. ولم يكن قد تم بعد البت في ذلك الالتماس وقت تقديم هذا التقرير.
    8. En el momento de presentar este informe, el millón de kwachas mencionado en la disposición penal equivale a 2.222,22 dólares de los Estados Unidos (febrero de 2014), mientras que cuando se publicó el informe sobre la elaboración de la Ley de igualdad de género (febrero de 2011) su valor era de 6.666,00 dólares. UN 8 - في وقت تقديم هذا التقرير كانت قيمة المليون كواتشا المنصوص عليه في الحكم الجزائي ذي الصلة تبلغ 22 , 2222 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (شباط/فبراير 2014 في حين أن تلك القيمة ذاتها كانت تبلغ 6666 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في وقت اصدار قانون المساواة بين الجنسين (شباط/فبراير 2011).
    Apelación: en el momento de presentar este informe, los plazos para apelar la medida disciplinaria no habían concluido. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدبير التأديبي قد انقضى بعد عند تقديم هذا التقرير.
    Apelación: en el momento de presentar este informe, los plazos para apelar la medida disciplinaria no habían concluido. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدبير التأديبي قد انقضى بعد عند تقديم هذا التقرير.
    Apelación: en el momento de presentar este informe, los plazos para apelar la medida disciplinaria no habían concluido. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدبير التأديبي قد انقضى بعد عند تقديم هذا التقرير.
    Número de acuerdos de asociación pactados por su país con países Partes afectados y en aplicación en el momento de presentar este informe. UN عدد اتفاقات الشراكة التي عقدتها بلدكم مع البلدان الأطراف المتأثرة، والتي يجري تنفيذها في وقت كتابة هذا التقرير
    Enumere los países afectados con los que su país tenga uno o más acuerdos de asociación en aplicación en el momento de presentar este informe (añada tantas filas como sea necesario). UN اذكر البلد (البلدان) المتأثرة التي عقدت بلدكم اتفاق شراكة واحد أو أكثر معها والتي تكون قيد التنفيذ في وقت كتابة هذا التقرير (أضف أكبر قدر ممكن ممن الصفوف حسب الضرورة)
    En el momento de presentar este informe, el Grupo de supervisión todavía no había recibido una respuesta del Gobierno de Sudáfrica. UN على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد من حكومة جنوب أفريقيا، إلى وقت تقديم التقرير الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus