"momento de su presentación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقت تقديمها
        
    • عند تقديمها
        
    • فور تقديمها
        
    • تاريخ تقديمها
        
    • وقت عرضه
        
    • حال تقديمها
        
    • وقت تقديمه
        
    • لدى تقديم تلك التقارير
        
    • تاريخ تقديمه
        
    • عند عرضه
        
    • عند انتهائها من النظر
        
    • عرضه على أنظار
        
    • أثناء عرضه
        
    • وإطلاعه عليها
        
    • لدى عرضه
        
    Las mociones y resoluciones deben en el momento de su presentación estar motivadas y pueden tener múltiples objetos. UN ويتعيّن أن تكون مسبَّبة وقت تقديمها كما يمكنها أن تشمل عدّة مواضيع.
    463. El Comité recomienda al Estado Parte que siga poniendo a disposición de la ciudadanía sus informes desde el momento de su presentación. UN 463- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إتاحة تقاريرها على وجه السرعة في وقت تقديمها.
    254. Recomienda que se sigan divulgando los informes del Estado Parte desde el momento de su presentación, así como las observaciones del Comité al respecto. UN 254- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتاحة تقاريرها للجمهور بسرعة اعتباراً من وقت تقديمها وأن يتم بالمثل نشر الملاحظات الختامية للجنة على هذه التقارير.
    22. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan rápidamente a disposición del público en el momento de su presentación, y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se divulguen igualmente en el idioma oficial y en otros idiomas de uso común, según corresponda. UN 22- وتوصي اللجنة بأن تتاح تقارير الدولة الطرف بيسر للجمهور عند تقديمها باللغة الرسمية وبلغات أخرى تستخدم عادة في أذربيجان عند الاقتضاء، وأن تعمم بالمثل الملاحظات التي تقدمها اللجنة بشأن هذه التقارير.
    62. El Comité recomienda que el público tenga acceso a los informes del Estado Parte desde el momento de su presentación y que se hagan también públicas las observaciones finales del Comité sobre esos informes. UN 62- وتوصي اللجنة بأن تعمم تقارير الدولة الطرف على الجمهور على وجه السرعة فور تقديمها وبأن تعمم بالمثل ملاحظات اللجنة الختامية على تلك التقارير.
    449. El Comité recomienda que se pongan a disposición del público los informes del Estado Parte desde el momento de su presentación y publicación, y que se publiquen también de manera similar las observaciones finales del Comité sobre los informes. UN 449- وتوصي اللجنة بإتاحة التقارير الدورية للدولة الطرف لعامة الجمهور منذ تاريخ تقديمها وبتعميم ملاحظات اللجنة الختامية عليها بالطريقة نفسها.
    24) El Comité recomienda que el Estado parte haga públicos sus informes en el momento de su presentación, y que dé la misma difusión a las observaciones finales del Comité relativas a dichos informes en los idiomas oficiales y nacionales. UN (24) توصي اللجنة بأن تُتاح للجمهور تقارير الدولة الطرف وقت تقديمها إلى اللجنة، كما توصي بأن تُعمّم الملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة على هذه التقارير، وأن تُنشر باللغات الرسمية والوطنية.
    26. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan rápidamente a disposición de la población en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité sobre esos informes se publiquen del mismo modo en los idiomas oficiales y demás idiomas de uso común, según proceda. UN 26- وتوصي اللجنة بإتاحة تقارير الدولة الطرف للجمهور في وقت تقديمها وبدون تأخير، وأن يجري بالمثل الدعاية للملاحظات الصادرة عن اللجنة بشأن هذه التقارير باللغات الرسمية واللغات الأخرى المستعملة بصورة شائعة.
    36. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan a disposición y al alcance del público en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se divulguen igualmente en los idiomas oficiales y otros idiomas de uso común, según proceda. UN 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها لعامة الناس وقت تقديمها وأن تسهل سبل الاطلاع عليها، وأن تنشر بالمثل الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بخصوص هذه التقارير، باللغة الرسمية وغيرها من اللغات الشائع استخدامها، حسب الاقتضاء.
    22. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan a disposición y al alcance del público en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se divulguen igualmente en los idiomas oficiales y otros idiomas de uso común, según proceda. UN النشر 22- توصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها بسهولة لعامة الجمهور وقت تقديمها وتتيح اطّلاعهم عليها، وبأن تنشر، بالمثل، ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير باللغات الرسمية وغيرها من اللغات الشائعة الاستخدام، حسب الاقتضاء.
    27. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan a disposición y al alcance del público en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se divulguen igualmente en los idiomas oficiales y otros idiomas de uso común, según proceda. UN 27- وتوصي اللجنة بأن تيسر الدولة الطرف إتاحة تقاريرها لعامة الجمهور وإطلاعهم عليها وقت تقديمها وأن تعمم بالمثل ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير باللغة الرسمية وغيرها من اللغات التي يشيع استخدامها، حسب الاقتضاء.
    30. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan a disposición y al alcance del público en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se divulguen igualmente en los idiomas oficiales y otros idiomas de uso común, según proceda. UN النشر 30- توصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها بسهولة لعامة الجمهور وقت تقديمها وتتيح إطلاعهم عليها، وبأن تنشر بالمثل ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير باللغات الرسمية وغيرها من اللغات الشائعة الاستخدام، حسب الاقتضاء.
    Por lo tanto, no ha de sorprender que, en las causas Borchard (págs. 664 y 666) y Ralston (sección 293), se declare que se ha establecido un largo historial de laudos arbitrales en el sentido de que una reclamación debe haber permanecido en forma continua en las manos de un ciudadano del Gobierno reclamante hasta el momento de su presentación. UN لذلك، ليس من المفاجئ أن كلا من Borchard (الصفحتان 664 و 666)، وRalston (القسم 293)، يذكران أن مسارا طويلا من القرارات التحكيمية قد أرست بأنه يجب أن تظل المطالبة باستمرار بين يدي مواطن الحكومة المدعية، حتى وقت تقديمها().
    28. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan a disposición y al alcance del público en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se divulguen igualmente en los idiomas oficiales y otros idiomas de uso común, según proceda. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسر إتاحة تقاريرها عند تقديمها لعامة الجمهور، كما توصيها بنشر ملاحظات اللجنة على هذه التقارير باللغة الرسمية وغيرها من اللغات التي يجري استخدامها، حسب مقتضى الحال.
    22. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan a disposición y al alcance del público en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité con respecto a esos informes se divulguen igualmente en los idiomas oficiales y otros idiomas de uso común, según proceda. UN 22- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتيسير إتاحة تقاريرها عند تقديمها لعامة الجمهور، كما توصيها بنشر الملاحظات الختامية للجنة على هذه التقارير باللغة الرسمية وغيرها من اللغات التي يشيع استخدامها، حسب مقتضى الحال.
    151. El Comité recomienda que los informes del Estado parte se hagan públicos en el momento de su presentación, y que se publiquen asimismo las observaciones del Comité al respecto en los idiomas oficiales y nacionales del Estado parte. UN 151- وتوصي اللجنة بأن تنشر الدولة الطرف تقاريرها فور تقديمها إلى اللجنة، وبأن تنشر أيضاً ملاحظات اللجنة على هذه التقارير باللغات الرسمية والوطنية للدولة الطرف.
    33. El Comité recomienda que el Estado Parte difunda sus informes periódicos desde el momento de su presentación y que publique asimismo las observaciones del Comité sobre dichos informes. UN 33- وتوصي اللجنة بأن تعمَّم تقارير الدولة الطرف على عامة الجمهور بسرعة فور تقديمها وأن تعمم بالمثل الملاحظات التي تبديها اللجنة بشأن تلك التقارير.
    101. El Comité recomienda que los informes del Estado Parte se pongan a disposición del público desde el momento de su presentación a las Naciones Unidas y que se publiquen también de manera similar las observaciones del Comité sobre esos informes. UN 101- وتوصي اللجنة بإتاحة تقارير الدولة الطرف لعامة الجمهور منذ تاريخ تقديمها إلى الأمم المتحدة وبنشر ملاحظات اللجنة بشأن هذه التقارير بالمثل.
    El Secretario da lectura a las revisiones orales hechas al proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وتـــلا أمين اللجنـــة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار وقت عرضه.
    457. El Comité recomienda que se pongan a disposición del público los informes del Estado Parte desde el momento de su presentación, y que se publiquen también de manera similar las observaciones y recomendaciones del Comité al respecto. UN 457- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها لعامة الجمهور حال تقديمها وبأن تعمِّم على نحو مماثل ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن هذه التقارير.
    El representante de la Federación de Rusia formula una declaración por la que informa a la Comisión de que su delegación no se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان أبلغ به اللجنة أن وفده لم يكن قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار وقت تقديمه.
    29. El Comité recomienda al Estado parte que vele por que sus informes sean de fácil acceso público en el momento de su presentación y por que las observaciones conexas del Comité se difundan igualmente en los idiomas oficiales del Estado y en las otras lenguas más comunes, según corresponda. UN 29- توصي اللجنة الدولة الطرف بجعل تقاريرها في متناول عامة الناس لدى تقديم تلك التقارير وبنشر ملاحظات اللجنة على تلك التقارير باللغات الرسمية للدولة وسائر اللغات المستخدمة عادة، عند الاقتضاء.
    Asimismo, recomienda que el informe definitivo se difunda ampliamente entre el público desde el momento de su presentación al Comité. UN وتوصي بإتاحة التقرير المستكمل على نطاق واسع لعامة الجمهور منذ تاريخ تقديمه إلى اللجنة.
    La Secretaria da lectura a las enmiendas orales que se han hecho al proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار عند عرضه.
    27. El Comité recomienda que los informes periódicos del Estado parte se pongan rápidamente a disposición de la población en el momento de su presentación y que las observaciones del Comité sobre esos informes se publiquen del mismo modo en los idiomas oficiales y demás idiomas de uso común, según proceda. UN 27- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها الدورية للجمهور حال تقديمها وبأن تنشر الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة عند انتهائها من النظر في هذه التقارير باللغات الرسمية واللغات الأخرى الشائع استخدامها، حسب الاقتضاء.
    El Secretario recuerda que el Afganistán, Albania, Belarús, Benin y el Ecuador se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN 7 - أمين اللجنة: قال إن أفغانستان وإكوادور وألبانيا وبنن وبيلاروس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار لدى عرضه على أنظار اللجنة.
    La Secretaria da lectura a las revisiones orales que se han hecho al proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.
    26) El Comité recomienda que los informes del Estado parte se pongan prontamente a disposición de la población y sean accesibles desde el momento de su presentación, y que de igual modo se publiquen en los idiomas oficiales y los idiomas indígenas, según proceda, las observaciones del Comité sobre esos informes. UN 26) وتوصي اللجنة بأن تيسر الدولة الطرف إتاحة تقاريرها للجمهور وإطلاعه عليها وقت تقديمها، وأن تعمم كذلك ملاحظات اللجنة على تلك التقارير باللغة الرسمية وبلغات الشعوب الأصلية، حسب الاقتضاء.
    La Secretaria da lectura a las revisiones orales que se hicieron al proyecto de resolución en el momento de su presentación. UN وقام أمين اللجنة بتلاوة التنقيحات الشفوية التي أجريت في مشروع القرار لدى عرضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus