La Iglesia ortodoxa serbia de Croacia cuenta con tres o cuatro sacerdotes y el monasterio de Gomirje con ocho religiosas. | UN | ويوجد لدى الكنيسة الأورثوذوكسية الصربية في كرواتيا ثلاثة أو أربعة قساوسة، ويوجد في دير غوميريي ثماني راهبات. |
Se lo autorizó a reunirse en privado con un grupo de los 92 monjes del monasterio de Ngwe Kyar Yan que habían sido trasladados a otro lugar. | UN | وسُمِح له بعقد اجتماع خاص مع مجموعة من رهبان دير نغوي كيار يان البالغ عددهم 92 راهباً والذين تم نقلهم إلى موقع آخر. |
Las llamadas obras de rehabilitación se están haciendo también en el monasterio de Nuevo Athos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل كذلك ما يُسمى بأعمال الترميم في دير آتوس الجديدة. |
También comenzaron las obras de restauración del monasterio de San Andrés Apóstol, situado en la península de Karpas. | UN | وبدأت أعمال أيضا في مجال ترميم دير أبوستولوس أندرياس الذي يقع في شبه جزيرة كارباس. |
Aquí se construyó el monasterio de San Simón, una iglesia en una gruta para 10 000 asientos tallada en la propia montaña. | TED | هناك حيث بنوا دير القديس سيمون، وهو كنيسة على شكل كهف تضم 10000 مقعد، قاموا بنحتها في الجبل ذاته. |
Los aviones sobrevolaron las zonas del monasterio de Ayios Andreas y el Cabo Grecco, y luego partieron en dirección a Turquía. | UN | وحلقت هذه الطائرات فوق منطقتي دير آيوس اندرياس وكاب غريكو، ثم غادرت اﻷجواء باتجاه تركيا. |
En el momento de la redacción de este documento seguía sin conocerse el paradero de los dos monjes del monasterio de Drepung. | UN | ولم يكن مصير الكاهنين من دير دريبنغ قد عرف بعد عند كتابة هذا التقرير. |
8. Desde principios de marzo de 2000 se realizaron tres peregrinaciones grecochipriotas al monasterio de San Andrés Apostol, en la zona septentrional de Karpas. | UN | 8- ومنذ بداية آذار/مارس 2000، قام حجاج قبارصة يونانيون بثلاث زيارات إلى دير الرسول أندرياس في منطقة كارباس في الشمال. |
Al día siguiente agentes del condado arrestaron a otro Nyima Dhakpa del monasterio de Sog Tsendhen. | UN | وألقى ضباط في المقاطعة القبض على شخص له نفس الاسم في دير سوغ سندن، في اليوم التالي. |
En el camino se pararon en el monasterio de Zawtika para presentar sus respetos a los monjes. | UN | وفي الطريق، توقف الجميع عند دير زاوتيكا إجلالاً للرهبان هناك. |
Sus acciones en el caso concreto del monasterio de San Andrés Apóstol son aun más traicioneras pues afectan a un lugar de gran valor religioso, histórico, cultural y simbólico para los grecochipriotas. | UN | فما تقوم به من أعمال في حالة دير أبوستولوس أندرياس تحديدا أكثر خطرا، إذ أنها تتعلق بموقع له قيمة دينية وتاريخية وثقافية ورمزية عالية بالنسبة للقبارصة اليونانيين. |
monasterio de los Santos Arcángeles, Prizren/Prizren | UN | دير رئيس الملائكة القدسي، بريزرين/بريزرين |
monasterio de Duboki Potok, Zubin Potok/Zubin Potok | UN | دير دوبوكي بوتوك، زوبين بوتوك/زوبين بوتوك |
monasterio de San Marcos, Korishë/Koriša, Prizren/Prizren | UN | دير القديس مارك، كوريشي/كوريتشا، بريزرين/بريزرين |
monasterio de San Uroš, Nerodime/Nerodimlje, Ferizaj/Uroševac | UN | دير القديس أوروش، نيرُوديم/نيروديملي، فيريزاي/أوروتشفاتس |
Muchos peregrinos visitaron también el monasterio de Visoki Dečani, sin escolta ni despliegue alguno del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وزار العديد من الحجاج أيضاً دير فيسوكي ديتشاني دون حراسة أو نشر لأفراد مدرسة شرطة كوسوفو. |
Junto con el Ministro Serbio para Kosovo y Metohija, Sr. Slobodan Samardzic, asistió a una misa vespertina en el monasterio de Decani. | UN | وحضر قداسا مسائياً في دير ديتشاني بصحبة سلوبودان ساماردزيتش، وزير كوسوفو وميتوهيا في صربيا. |
El siguiente en la serie de traspasos era el monasterio de Zočište, donde la Fuerza de Kosovo también traspasó las funciones de guardia a la Policía de Kosovo. | UN | وكان التالي في سلسلة الانتقال هو دير زوشيستي حيث سلمت قوة كوسوفو مسؤوليات الحراسة إلى شرطة كوسوفو. |
Los dos lugares restantes que se entregarán a la Policía de Kosovo son el monasterio de Dečanini y el Patriarcado de Peć. | UN | أما الموقعان المتبقيان اللذان ينتظر تسليمهما إلى شرطة كوسوفو، فهما دير ديكاني وبطريركية بيتش. |
En 2013 casi no hubo visitas al monasterio de Visoki Dečani durante la Navidad Ortodoxa. | UN | وفي عام 2011، كاد يكون عدد الزيارات إلى دير فيسوكي ديتشاني خلال عيد الميلاد الأرثوذكسي منعدما. |
Han comenzado los trabajos de reconstrucción del monasterio de la catedral Uspensky del monasterio de Kievo-Pecherski. | UN | وبدأ العمل بشأن ترميم كاتدرائية عيد الانتقال الواقعة بدير الكهوف في كييف. |
Que esté a salvo hasta el monasterio de Perugia. | Open Subtitles | اوصله بأمان للدير في ال بورجيا |
En la tercera causa se acusa al monasterio de ocupación ilegal de tierras forestales. | UN | أما القضية الثالثة فهي اتهام الدير بأنه يَشْغَل الأراضي الحرجية بصورة غير قانونية. |
Además, este proyecto de conversión ilegal del monasterio de San Macario hará un daño irreparable no solamente al pueblo armenio y a la Iglesia Armenia, sino que menoscabará inexorablemente la identidad cultural e histórica de Chipre. | UN | وعلاوة على ذلك، لن يؤدي هذا التحويل غير القانوني المزمع لدير سان مقار الى وقوع أضرار يتعذر إصلاحها للشعب اﻷرمني والكنيسة اﻷرمنية فحسب، بل أيضا للطابع الثقافي والتاريخي لقبرص. |