"moneda de reserva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العملة الاحتياطية
        
    • عملة احتياطية
        
    • عملة الاحتياطي
        
    • كعملة احتياطية
        
    Por lo tanto, el sistema permite que los Estados Unidos, como emisor de la moneda de reserva internacional, mantenga un déficit externo continuo. UN ومن هنا فإن النظام يتيح للولايات المتحدة، باعتبارها جهة إصدار العملة الاحتياطية الدولية أن تواجه عجزا خارجيا مستمرا.
    No obstante, el ajuste de la valuación no puede sustituir a la necesidad de un ajuste en el sector real, ya que la falta de este ajuste puede debilitar la confianza en el dólar como principal moneda de reserva internacional. UN على أن تعديل التقييم لا يعوض الحاجة إلى إجراء تعديل في القطاع الحقيقي، بالنظر إلى أن عدم حصول مثل هذا التعديل قد يضعف الثقة في الدولار باعتباره العملة الاحتياطية الدولية الرئيسية.
    En quinto lugar, se podría crear un nuevo sistema mundial de reservas, en el que el dólar de los Estados Unidos ya no sea la única moneda de reserva importante. UN وخامسها إمكان إنشاء نظام عالمي جديد للاحتياطيات لا يعتمد بعد الآن على دولار الولايات المتحدة بوصفه العملة الاحتياطية الرئيسية الوحيدة.
    También merecía que se estudiara la cuestión de una moneda de reserva internacional y la propuesta de un marco multilateralmente convenido para la regulación de tipos de cambio flexibles. UN كما أن قضية إنشاء عملة احتياطية دولية والمقترح القاضي بإنشاء إطار متفق عليه على نحو متعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف المرنة يستحقان المزيد من النظر.
    También merecía que se estudiara la cuestión de una moneda de reserva internacional y la propuesta de un marco multilateralmente convenido para la regulación de tipos de cambio flexibles. UN كما أن قضية إنشاء عملة احتياطية دولية والمقترح القاضي بإنشاء إطار متفق عليه على نحو متعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف المرنة يستحقان المزيد من النظر.
    En ese contexto se enmarcaba la reciente crisis financiera (que, según se señaló, tuvo su origen en el país del que procedía la moneda de reserva mundial). UN وذلك الإطار هو الذي شهد حدوث الأزمة المالية الأخيرة التي بدأت، كما لوحظ، في البلد الذي يصدر عملة الاحتياطي العالمي.
    Y éste es sólo el escenario básico. Los riesgos a la baja incluyen una desestabilización fiscal producto de la imposibilidad de controlar los déficits, la inflación y el repliegue de la autonomía de los bancos centrales, y la pérdida de confianza en el dólar, que sigue siendo la moneda de reserva para la economía global. News-Commentary وهذا ليس سوى السيناريو الأساسي. ذلك أن مخاطر الجانب السلبي تشتمل على زعزعة الاستقرار المالي نتيجة للفشل في كبح جماح العجز، والتضخم والتراجع عن استقلال البنوك المركزية، وفقدان الثقة في الدولار، الذي ما زال يستخدم كعملة احتياطية للاقتصاد العالمي.
    No obstante, algunos señalaron que, aunque ya se habían introducido algunas reformas concretas, era mucho lo que quedaba por hacer respecto de la arquitectura financiera mundial y la cuestión de la moneda de reserva internacional. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    No obstante, algunos señalaron que, aunque ya se habían introducido algunas reformas concretas, era mucho lo que quedaba por hacer respecto de la arquitectura financiera mundial y la cuestión de la moneda de reserva internacional. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    En tercer lugar, pese a las quejas chinas, es probable que el dólar siga siendo la más importante moneda de reserva mundial, por la profundidad y la amplitud de los mercados de capitales de los Estados Unidos, que China no puede igualar sin volver convertible el yuan y reformar su sistema bancario. News-Commentary ثالثاً، على الرغم من الشكاوى الصينية، فمن المرجح أن يظل الدولار العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية، ويرجع هذا إلى عمق واتساع أسواق رأس المال الأميركية، وهو ما لا تستطيع الصين أن تضاهيه من دون جعل اليوان قابلاً للتحويل بالكامل ومن دون أن تصلح نظامها المصرفي.
    Por lo tanto, como consecuencia del papel del dólar de los Estados Unidos como moneda de reserva internacional y del efecto de la depreciación del dólar en la reducción del valor de su pasivo neto en el extranjero, se ha reducido el alcance del ajuste necesario del déficit de cuenta corriente de los Estados Unidos en el sector real, es decir, las importaciones y el ahorro. UN وبالتالي، أدى كل من دور دولار الولايات المتحدة باعتباره العملة الاحتياطية الدولية وأثر انخفاض قيمة الدولار في تقليص قيمة صافي خصومها الأجنبية إلى تقليص مدى التعديل المطلوب في عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة من خلال القطاع الحقيقي المتمثل في الواردات والمدخرات.
    Debe darse a las economías en desarrollo una mayor voz y representación en la gobernanza mundial y en las instituciones de toma de decisiones, en tanto que la comunidad internacional debe renovar el debate sobre la moneda de reserva y trabajar para establecer un sistema monetario nueva, más estable y equitativo sistema monetario internacional. UN ودعا إلى إعطاء صوت أكبر وتمثيل أكبر للاقتصادات النامية في الحوكمة العالمية ومؤسسات صنع القرار، كما دعا المجتمع الدولي في الوقت نفسه إلى تجديد المناقشة بشأن العملة الاحتياطية والعمل على إنشاء نظام نقدي دولي أكثر استقرارا وإنصافا.
    BERKELEY – La competencia por el estatus de moneda de reserva se describe convencionalmente como un juego donde el ganador se queda con todo. Desde este punto de vista, hay lugar sólo para una moneda internacional hecha y derecha. News-Commentary بيركلي ـ إن المنافسة الدائرة الآن للفوز بمكانة العملة الاحتياطية تُصَوَّر تقليدياً وكأنها لعبة يستولي الفائز بها على كل شيء. واستناداً إلى هذه الرؤية فلا يوجد مجال إلا لعملة دولية ناضجة واحدة. والسؤال الوحيد هنا هو أي من العملات الوطنية سوف تستحوذ على هذا الدور.
    BERKELEY – Zhou Xiaochuan, el gobernador del Banco Popular de China, hizo mucho ruido antes de la reciente cumbre del G-20 al afirmar que los Derechos Especiales de Giro (DEG) del Fondo Monetario Internacional deberían reemplazar al dólar como la moneda de reserva del mundo. Sus reflexiones no hicieron más que suscitar reacciones encontradas. News-Commentary بيركلي ـ أحدث تشو شياوشوان محافظ بنك الصين الشعبي انطباعاً قوياً قبيل انعقاد قمة مجموعة العشرين الأخيرة حين قال إن حقوق السحب الخاصة التي يصدرها صندوق النقد الدولي لابد وأن تحل محل الدولار باعتباره العملة الاحتياطية العالمية. ولقد أثارت هذه الفكرة ردود أفعال مختلطة.
    Quizás esta vez sea diferente. Tal vez el encanto de pertenecer a una creciente moneda de reserva haga que una recesión y austeridad sostenidas sean posibles de maneras rara vez vistas en la historia. News-Commentary لعل هذه المرة تكون مختلفة. وربما تؤدي جاذبية الانتماء إلى عملة احتياطية متنامية إلى جعل الركود والتقشف في حكم الإمكان على نحو نادراً ما شوهد على مدار التاريخ. الواقع أنني أشك في ذلك.
    La Federación de Rusia se propone contribuir en forma práctica al establecimiento de un sistema financiero internacional más sostenible: propone hacer del rublo ruso una moneda de reserva regional. UN 80 - ويعتزم الاتحاد الروسي تقديم مساهمة عملية في إنشاء نظام مالي دولي أكثر استدامة: فهو يقترح جعل الروبل الروسي عملة احتياطية إقليمية.
    Es necesario también regionalizar las reservas monetarias, incluida la posibilidad de emitir derechos especiales de giro regionales y hay que eliminar el carácter del dólar como moneda de reserva e impedir que voraces intereses imperiales continúen estafando al mundo, financiando su déficit con la impresión de billetes. UN ومن الضروري أيضا إضفاء الطابع الإقليمي على الاحتياطيات النقدية، بما في ذلك إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة إقليمية وإلغاء الدولار باعتباره عملة احتياطية ومنع المصالح الإمبريالية الشرهة من مواصلة خداع العالم بتمويل عجزها عن طريق إصدار كمبيالات.
    Dependiendo cuán rápidamente China abra sus cuentas de capital y desarrolle sus mercados financieros, el renminbi podría ser una moneda de reserva importante en el corto plazo. Sin embargo, no contestará la supremacía del dólar a menos que los dirigentes chinos alineen las instituciones políticas y jurídicas del país con sus reformas económicas. News-Commentary واعتماداً على مدى اقتراب الصين من فتح حسابها الرأسمالي وتطوير أسواقها المالية، فقد يصبح الرنمينبي عملة احتياطية مهمة في المستقبل القريب. ولكنه لن ينافس تفوق الدولار ما لم يحرص قادة الصين على ضبط أداء مؤسساتها السياسية والقانونية بحيث يتوافق مع إصلاحاتها الاقتصادية.
    Además, las dificultades que entraña el uso dominante de una única moneda nacional como moneda de reserva internacional son bien conocidas por lo que se propuso como solución la creación de un sistema mundial de reservas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصعوبات المقترنة بالاستخدام السائد لعملة وطنية واحدة بوصفها عملة الاحتياطي الدولي معروفة جيداً وقد تم اقتراح حلول في شكل نظام احتياطي عالمي.
    Se dijo que desde el derrumbe del sistema de Bretton Woods en los años setenta, el sistema actual de tipos de cambios flexibles y la dependencia del dólar de los Estados Unidos, moneda de reserva mundial de facto, no solo había resultado ser sumamente inestable e injusto, sino que tenía un sesgo deflacionario intrínseco incompatible con el pleno empleo mundial. UN وأشير إلى أنه، منذ انهيار نظام بريتون وودز في السبعينات، ثبت أن نظام أسعار الصرف المرن الحالي والاعتماد على دولار الولايات المتحدة باعتباره عملة الاحتياطي العالمي بحكم الواقع، لا يفتقر بشدة إلى الاستقرار والإنصاف فحسب، بل إن ما ينطوي عليه من نزعة انكماشية يتنافى مع هدف العمالة الكاملة العالمية.
    Sin embargo, los escépticos cuestionan si el DEG alguna vez podría reemplazar al dólar como la principal moneda de reserva del mundo, por la sencilla razón de que el DEG no es una moneda. Es una unidad contable compuesta en la que el FMI adjudica créditos a sus miembros. News-Commentary ولكن المتشككين يتساءلون ما إذا كانت حقوق السحب الخاصة قد تحل محل الدولار على الإطلاق كعملة احتياطية رائدة، لسبب بسيط وهو أن حقوق السحب الخاصة ليست عملة. إنها في الحقيقة وحدة محاسبية مركبة يصدر بها صندوق النقد الدولي القروض لأعضائه.
    Frente a la improbabilidad de que la hegemonía del dólar se vea afectada seriamente por las fuerzas del mercado, al menos en el corto y mediano plazo, la única manera de que se reduzca considerablemente su papel como moneda de reserva es por un acuerdo internacional. La propuesta china encaja dentro de esta categoría. News-Commentary ولأن هيمنة الدولار من غير المحتمل أن تتضرر بشدة بفعل قوى السوق، على الأقل في المدى القريب والمتوسط، فإن الوسيلة الوحيدة لتضاؤل الدور الذي يلعبه الدولار كعملة احتياطية بشكل كبير تتلخص في إبرام اتفاقية دولية. ويندرج الاقتراح الصيني تحت هذه الفئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus