"monetario y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والنقدي
        
    • المال وأسواق
        
    • للشؤون النقدية
        
    • والنقدية
        
    • النقدية والقيمة
        
    • ونقدي
        
    • ونقدية
        
    • النقدية والمالية
        
    • النقد والمالية
        
    • الدولية للشؤون
        
    • النقدي والمالي
        
    El acuerdo pretende fortalecer el desempeño macroeconómico, monetario y fiscal, defender el gasto social y sanear el sistema financiero. UN ويتوخى الاتفاق تعزيز الأداء الاقتصادي الكلي، والنقدي والضريبي، والوقوف وراء النفقات الاجتماعية وإصلاح النظام النقدي.
    Es esa mesa redonda muchos oradores subrayaron la importancia de la reforma del sistema monetario y financiero internacional en apoyo al desarrollo. UN وأكد العديد من المتكلمين في المائدة المستديرة تلك على أهمية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي دعماً للتنمية.
    Los fondos excedentes se combinan en una de las tres cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من أحد صناديق النقدية المشتركة الثلاثة المدارة داخلياً، التي تستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Esos fondos excedentes se combinan en una de las tres cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من أحد صناديق النقدية المشتركة الثلاثة المدارة داخلياً، التي تستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y de las reuniones del Comité para el Desarrollo y del Comité monetario y Financiero Internacional UN حوار بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية واجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية
    El Presidente adjunto del Comité monetario y Financiero Internacional asistió a la reunión de 2009. UN وحضر الاجتماع الذي عقد في عام 2009 نائب رئيس اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية.
    Un ambiente económico externo propicio para el desarrollo requiere una mayor coherencia entre los sistemas financiero, monetario y comercial internacionales. UN ووجود بيئة اقتصادية خارجية تجعل التنمية ممكنة يتطلب مزيداً من التماسك بين النظم الدولية التجارية والنقدية والمالية.
    Instamos a otros países que tengan la capacidad financiera y que sean partes en el sistema monetario y comercial internacionales a que se sumen a nuestra labor a fin de poder así distribuir equitativamente entre nosotros y con los demás las obligaciones y las cargas. UN وإننا ندعو البلدان اﻷخرى التي لديها قدرة مالية ولها مصلحة في النظام الدولي التجاري والنقدي إلى الانضمام إلينا في هذه الجهود للمشاركة في تحمل المسؤوليات واﻷعباء معنا ومع سوانا بصورة منصفة.
    El Grupo Intergubernamental de los 24 (G-24) tiene por misión aumentar la aportación de los países en desarrollo a los debates y negociaciones sobre las cuestiones relativas al diseño y funcionamiento del sistema monetario y financiero internacional. UN ويتمثل دور مجموعة اﻟ ٤٢ الحكومية الدولية في دعم إسهام البلدان النامية في المناقشات والمفاوضات بشأن القضايا المتعلقة بتصميم وعمل النظام المالي والنقدي الدولي.
    La finalidad del proyecto es respaldar al G-24 en sus esfuerzos para crear la capacidad que los países en desarrollo necesitan para hacer aportaciones significativas al diseño del sistema monetario y financiero internacional y fortalecer su capacidad para hacer frente a las consecuencias de la interdependencia. UN تستهدف المشروعات دعم مجموعة اﻟ ٤٢ في جهودها الرامية إلى بناء القدرات اللازمة للبلدان النامية لتقديم إسهامات هامة لتصميم النظام المالي والنقدي الدولي ولدعم قدرتها على مواجهة آثار هذا الترابط.
    Dicho tratamiento debe extenderse específicamente al sistema financiero. monetario y comercial con el fin de dar apoyo a estos países para que puedan ajustarse satisfactoriamente a las exigencias de la mundialización. UN ويجب أن يشمل نطاق هذه المعاملة بالتحديد النظام المالي والنقدي والتجاري، من أجل دعم تلك البلدان في عملية التكيف بنجاح مع متطلبات العولمة.
    Esto comprende el respeto por la unidad, los sistemas jurídico, económico y monetario y también el pleno respeto a las instituciones y a los representantes legítimos de la República de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia en Kosovo y Metohija. UN وهذا يتضمن احترام النظام القانوني والاقتصادي والنقدي ووحدته وكذلك الاحترام الكامل لشرعية ممثلي ومؤسسات جمهورية صربيا وممثلي ومؤسسات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كوسوفو وميتوهيا.
    Los fondos excedentes se combinan en dos cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في اثنين من صناديق النقدية مشتركة تجري إدارتهما داخليا ويستثمران في قطاعات رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Los fondos excedentes se combinan en una de las diversas cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من عدة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا، وتستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    Los fondos excedentes se combinan en una de las tres cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. UN وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من ثلاثة صناديق مشتركة للنقدية تدار داخليا وتستثمِر في قطاعات رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة.
    El Sr. Hany Dimian, Vicepresidente del Comité monetario y Financiero Internacional y Viceministro de Finanzas de Egipto, participó como ponente en la mesa redonda 6, que abarcó el tratamiento de cuestiones sistémicas. UN وكان هاني ديميان، نائب رئيس اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، ونائب وزير المالية المصري عضوا في فريق المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة 6 الذي تناول المسائل النظمية.
    Diálogo sobre las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y del Comité para el Desarrollo y del Comité monetario y Financiero Internacional. UN الحوار المتعلق بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ونتائج اجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية.
    Además, al igual que en ocasiones anteriores, constituye una oportunidad para que los miembros del Consejo celebren un diálogo sobre los resultados de las reuniones de primavera del Comité para el Desarrollo y del Comité monetario y Financiero Internacional. UN إضافة إلى ذلك، يوفر هذا الاجتماع، على غرار ما حصل في الماضي، فرصة لأعضاء المجلس لإجراء حوار بشأن نتائج الاجتماعات الربيعية للجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية.
    Un ambiente económico externo propicio para el desarrollo requiere una mayor coherencia entre los sistemas financiero, monetario y comercial internacionales. UN ووجود بيئة اقتصادية خارجية تجعل التنمية ممكنة يتطلب مزيداً من التماسك بين النظم الدولية التجارية والنقدية والمالية.
    Contribución media del ingreso monetario y no monetario al ingreso total UN متوسط مساهمة الإيرادات النقدية والقيمة غير النقدية إلى إجمالي الإيرادات
    Debemos trabajar para establecer un sistema monetario y financiero internacional equitativo, justo, inclusivo y ordenado, así como promover la participación y la representación de los mercados emergentes y de los países en desarrollo. UN علينا أن نعمل لأجل تحقيق نظام مالي ونقدي دولي منصف وعادل ومنظم وشامل، وتعزيز صوت وتمثيل الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    Asimismo, debemos garantizar la buena gobernanza en todos los niveles y cumplir nuestro compromiso de transparencia internacional para que los sistemas financiero, monetario y comercial sean abiertos, equitativos, reglamentados, previsibles y no discriminatorios. UN وعلينا أيضا أن نؤمّن الحكم الصالح على كل المستويات وننفذ التزامنا بالشفافية الدولية في أنظمة مالية ونقدية وتجارية تكون منفتحة ومنصفة، وقائمة على أساس القواعد، يمكن التكهن بها ولا تمييز فيها.
    Ha emprendido asimismo la reforma de los sectores monetario y de servicios financieros. UN وهي تجري إصلاحات أيضا في قطاعات خدماتها النقدية والمالية.
    El Comité monetario y Financiero Internacional también ha formulado una petición similar. UN وتقدمت اللجنة الدولية لشؤون النقد والمالية بطلب مماثل أيضا.
    Es menester adaptar y examinar el sistema monetario y financiero internacional con el fin de aumentar la confianza en el sistema. UN ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus