La Asamblea General escucha declaraciones del Excmo. Sr. Monie Captan, Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia, y Su Excelencia el Jeque Mohamed Bin Mubarak Al-Khalifa, Ministro de Relaciones Exteriores de Bahrein. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى بيانات أدلى بها سعادة موني كابتان، وزير الشؤون الخارجية في ليبريا وسعادة السيد الشيخ محمد بن مبارك الخليفة، وزير الشؤون الخارجية في البحرين. |
- Honorable Monie R. Captan, Ministro de Relaciones Exteriores; | UN | - اﻷونورابل موني ر. كابتان، وزير الخارجية؛ |
24. Excelentísimo Señor Monie Captan, Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia | UN | 24 - سعادة موني كابتن، وزير الشؤون الخارجية في ليبريا |
24. Excelentísimo Señor Monie Captan, Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia | UN | 24 - سعادة موني كابتن، وزير الشؤون الخارجية في ليبريا |
Monie Gards dijo que mataste a ese niño, Arthur. | Open Subtitles | لوني غارث قال بأنك قتلت ذلك الصبي يا آرثر |
Carta de fecha 10 de mayo de 2001 dirigida al Secretario General por el Excelentísimo Señor Monie R. Captan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Liberia | UN | رسالة مؤرخة 10 أيار/مايو 2001 موجهة إلى الأمين العام من سعادة السيد موني ر. كابتان، وزير خارجية ليبريا |
Monie Captan: fue visto por testigos en Accra | UN | موني كابتن رآه شهود عيان داخل أكرا |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Liberia, Excmo. Sr. Monie Captan. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي معالي السيد موني كابتان، وزير خارجية ليبريا، وأعطيه الكلمة. |
La Presidenta interina (interpretación del ruso): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia, Excmo. Sr. Monie R. Captan. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الروسية(: أعطــي الكلمــة اﻵن لوزيــر خارجيــة ليبريـا، معالي السيد موني ر. كابتان. |
El 5 de febrero, el Presidente se reunió por separado con el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Liberia, Monie R. Captan, y el Primer Ministro de la República de Albania, Pandeli Majko, a petición de ellos. | UN | وفي ٥ شبـاط/فبراير، اجتمع الرئيس بصــورة منفصلة مع كل من وزير خارجية جمهورية ليبريا، موني ر. كابتان، ورئيس وزراء جمهورية ألبانيا، باندلي مايكو، بناء على طلبهما. |
El 23 de agosto, el Presidente del Consejo se reunió con el Sr. Monie R. Captan, Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia, quién solicitó que el Consejo condenara el ataque realizado por disidentes del condado de Lofa. | UN | في 23 آب/أغسطس، اجتمع رئيس المجلس بوزير خارجية ليبريا، موني ر. كابتان، الذي دعا المجلس إلى إدانة الهجوم الذي شنه المنشقون على مقاطعة لوفا. |
El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra en primer término al Excmo. Sr. Monie Captan, Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة أولا لمعالي السيد موني كابتان، وزير خارجية ليبريا. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Monie Captan, Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد موني كابتان، وزير خارجية ليبريا. |
Excmo. Sr. Monie R. Captan | UN | صاحب السعادة موني ر. كابتان |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitir adjunta una carta que le dirige el Excmo. Sr. Monie R. Captan, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Liberia, que no requiere explicaciones (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة لا تحتاج إلى شرح موجهة إليكم من سعادة السيد موني ر. كابتان، وزير خارجية جمهورية ليبريا (انظر المرفق). |
En fecha reciente, a saber, el 20 de septiembre de 2002, al intervenir ante la Asamblea, el Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia, Excmo. Sr. Monie R. Captan, habló apasionadamente desde esta tribuna sobre los sufrimientos incesantes que padece el pueblo de Liberia y los desafíos que encara una nación exhausta, en la era de la consolidación de la paz después del conflicto. | UN | وفي وقت ليس ببعيد، فإن وزير خارجية ليبريا، معالي السيد موني ر. كابتان، في خطابه أمام الجمعية العامة، في 20 أيلول/سبتمبر 2002، تكلم بانفعال من فوق هذه المنصة عندما كان يصف المعاناة المتواصلة التي يكابدها الشعب الليبري، والتحديات التي تواجهها أمة خارت قواها في مرحلة بناء السلام بعد الخروج من الصراع. |
Tanto los miembros del Consejo como los no miembros expresaron sus puntos de vista sobre el informe (S/2001/1015), entre ellos el Ministro de Asuntos Exteriores de Liberia, Monie R. Captan, que presentó una respuesta a las conclusiones contenidas en el informe (véase S/PV.4405). | UN | وانضم إلى أعضاء المجلس عدد من غير الأعضاء في الإعراب عن آرائهم بشأن التقرير (s/2001/1015)، بما في ذلك رد من موني ر. كابتن، وزير خارجية ليبريا، على بعض النتائج الواردة في التقرير (انظر S/PV.4405). |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una carta de fecha 21 de noviembre de 1997 dirigida a usted por el Sr. Monie R. Captan, Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia, en la que se solicita que el Consejo de Seguridad levante el embargo de armas impuesto a Liberia de conformidad con la resolución 788 (1992), de 19 de noviembre de 1992 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة مؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة إليكم من السيد موني ر. كابتان، وزير خارجية ليبريا، يطلب فيها من مجلس اﻷمن رفع حظر اﻷسلحة المفروض على ليبريا عملا بالقرار ٧٨٨ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ )انظر المرفق(. |
(Firmado) Monie R. CAPTAN | UN | )توقيع( موني ر. |
Monie Gards es un adicto al crack, no irán a la corte con eso. | Open Subtitles | لوني غارث المدمن الميت؟ ستذهبون للمحكمة بهذا الدليل؟ |
Lo curioso son las llamadas entre su cliente y Monie Gards. | Open Subtitles | نحن مهتمون بأمر المكالمات التي بين موكلك وبين لوني غارث |