"monjes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرهبان
        
    • رهبان
        
    • للرهبان
        
    • راهب
        
    • راهباً
        
    • الكهنة
        
    • والرهبان
        
    • الرُهبان
        
    • مونخيس
        
    • رهباناً
        
    • راهبان
        
    • ورهبان
        
    • الراهب
        
    • لرهبان
        
    • الرهبانِ
        
    Estos monjes posteriormente regresaron a las provincias para capacitar a otros compañeros. UN وعاد هؤلاء الرهبان بعد ذلك إلى المقاطعات لتدريب رهبان آخرين.
    Los monjes y otros miembros del clero son perseguidos y obligados a huir. UN وكنيسة القديس إليا في رومازاتين. ويتعرض الرهبان ورجال الدين للإرهاب والطرد.
    Australia se une a la comunidad internacional para condenar la supresión violenta de las manifestaciones pacíficas de monjes y civiles. UN ولقد شاركت أستراليا المجتمع الدولي في إدانة أعمال القمع العنيف للمظاهرات السلمية التي قام بها الرهبان والمدنيون.
    Pero, al igual que aquellos monjes, podemos reflexionar juntos e investigar lo difícil que resulta encontrar una explicación simple. TED ولكن كحال الرهبان الذين سبقونا يمكننا أن نحاول حلها معاً، والنظر في مدى مقاومتها للتفسيرات البسيطة.
    Y uno tomó este prototipo para educar a los jóvenes monjes y lo llevó a este monasterio en Ladakh. TED و قام أحد المتطوعين باستخدام الكتاب الأولي لتثقيف الرهبان الشباب و أخذه إلى الدير في لاداخ.
    Pero los monjes de Cirilo hirieron a Orestes de gravedad en un motín cuyo instigador murió tras las torturas ordenadas por el propio gobernador. TED ولكن حين أشاع جماعة من رُهبان سيرل الشغب، وبينما جُـرِحَ أوريستيس في العمليّة، فقد عكف الرهبان على تعذيبه حتى الموت.
    Algunos monjes pueden apreciar las chicas bonitas. Open Subtitles يمكن لبعض الرهبان تقدير الفتيات الجميلات.
    Hoy, Springfield responde a los monjes benedictinos. Open Subtitles الليلة، جواب سبرنقفيلد إلى الرهبان البنيديكيتيين
    No a esa falsa pesadilla suburbana que los monjes cocinaron para ti. Open Subtitles ليس ذلك الكابوس في ضواحي المدينة والذي صنعه لكِ الرهبان.
    Así que se tomará un tiempo para meditar con los monjes en Copskills. Open Subtitles لذلك فهي تنوى قضاء الاسبوع القادم مع الرهبان البوذيين في كاتسكيلز
    Verás, creo que los monjes que hicieron esto, ocultaron algo en su tumba. Open Subtitles أعتقد أن الرهبان الذين أخفوا هذا الشيء في قبرها، كـ مفتاح
    Tal vez para los monjes y monjas, por su paz, era fácil ver esto. Open Subtitles ربما من السهل على الرهبان والراهبات وهم في سكونهم أن يشعروا بذلك
    En su mayor parte, esos casos se referían a tibetanos, 19 de ellos monjes detenidos presuntamente en Nepal y entregados a las autoridades chinas. UN وتتعلق أغلبية هذه الحالات بأشخاص من التبت، 19 منهم رهبان أُفيد بأنهم اعتُقلوا في نيبال ثم سُلموا إلى السلطات الصينية.
    En su mayor parte, esos casos se referían a tibetanos, 19 de ellos monjes detenidos presuntamente en Nepal y entregados a las autoridades chinas. UN وتتعلق أغلبية هذه الحالات بأشخاص من التبت، 19 منهم رهبان أفيد بأنهم اعتقلوا في نيبال ثم سلموا إلى السلطات الصينية.
    Se lo autorizó a reunirse en privado con un grupo de los 92 monjes del monasterio de Ngwe Kyar Yan que habían sido trasladados a otro lugar. UN وسُمِح له بعقد اجتماع خاص مع مجموعة من رهبان دير نغوي كيار يان البالغ عددهم 92 راهباً والذين تم نقلهم إلى موقع آخر.
    Tiene monjes fracasados a cargo de la seguridad y muchas chicas refugiadas. Open Subtitles لقد حصل تراجع للرهبان بمعالجة الأمن والفتيات اللاجئات اليائسات للتسلية.
    Hay alrededor de 475.000 monjes budistas y alrededor de 25.000 religiosas budistas. UN وهناك قرابة 000 475 راهب بوذي وقرابة 000 25 راهبة.
    Perdóname, por favor. No sé porqué los monjes pensamos que porque nosotros hayamos renunciado al mundo... los demás también lo han hecho. Open Subtitles لا أدري كم يدرك الكهنة بأننا نكسب العالم إذا كسبنا الجميع
    Los no combatientes, las mujeres y los niños, los monjes y los lugares del culto estaban expresamente protegidos. UN وحمـت بشكل صريح غير المقاتلين والنساء واﻷطفال والرهبان والمعابد.
    La bruja, debe ser llevada a la abadía Severack, donde los monjes tienen la última copia del libro antiguo, cuyo ritual destruirá el poder de la bruja, y terminara la plaga. Open Subtitles الساحرة يجب أن تُأخذ الى دير سيبراك حيثُ يحتفظ الرُهبان بأخر نُسخة من الكتاب القديم طقوسه سوف تُدمر قوى الساحرة
    Durante los últimos meses, el Gobiernos de los Estados Unidos de Venezuela y el de Colombia han expresado en forma cordial y amistosa, por conducto de los respectivos Embajadores en Bogotá y Caracas, sus puntos de vista sobre la situación jurídica del grupo de islotes denominado `Los monjes ' . UN أعربت حكومتا الولايات المتحدة الفنزويلية وكولومبيا، عن طريق سفيري كل منهما في بوغوتا وكاراكاس، عن وجهتي نظرهما في المركز القانوني للأرخبيل المسمى ' لوس مونخيس`، وذلك في جو تسوده المودة والصداقة.
    Debería usar trabajadores hábiles no monjes que deberían estar rezando. Open Subtitles يجب عليّه أن يستخدم العمالة الماهرة ليس رهباناً يسرق بالصلاة
    El reverendo Waizo Mama y el reverendo Naendra, monjes budistas, también habrían sido severamente golpeados. UN وأُفيد كذلك بأن الكاهن مايزو ماما والكاهن نيندرا، وهما راهبان بوذيان، تعرضا لضرب مبرح.
    Entre los detenidos hay estudiantes, monjes, maestros, periodistas y parlamentarios elegidos. UN ومن بينهم طلبة ورهبان ومعلمون وصحفيون وأعضاء منتخبون في البرلمان.
    Si no fuera por la devoción de los monjes, habríamos perdido una de las obras más importantes de la literatura griega. Open Subtitles لو لم تكن في نفس تفاني الراهب كنا فقدنا واحد من أهم الأعمال في الأدب اليوناني إلى الأبد
    En cuanto a la referencia que hizo el representante a la libertad de creencias religiosas de los monjes tibetanos, la ley protege su libertad de religión, hay unos 1800 centros y más de 46.000 monjes. UN وفيما يتعلق بإشارة الممثل إلى حرية المعتقد الديني لرهبان التبت، قال إن حريتهم الدينية تتمتع بحماية القانون، حيث أن هناك حوالي 008 1 منشأة لهم وأكثر من 000 40 راهب.
    Vi cómo se lo dabas a los monjes. Open Subtitles رَأيتُك تَعطيه إلى أولئك الرهبانِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus