"monográfico sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة عن
        
    • إفرادية عن
        
    • حالة إفرادية بشأن
        
    • الحالة اﻹفرادية المتعلقة بمسألة
        
    • افرادية عن
        
    • تناولت حالة
        
    • حالة بشأن
        
    También se presentaron a todos los participantes los resultados de un estudio monográfico sobre utilización y degradación de suelos en las tierras bajas de Lesotho. UN كما عرضت على جميع المشاركين في الدورة نتائج دراسة حالة عن استخدام اﻷراضي وتدهور التربة في المناطق المنخفضة من ليسوتو.
    Estudio monográfico sobre el acceso a los documentos del PNUD incorporados en el SAD UN دراسة حالة عن الوصول إلى وثائق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعروضة في نظام الوثائق الرسمية
    ESTUDIO monográfico sobre LA SALIDA DE INVERSIÓN UN دراسة حالة إفرادية عن الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تضطلع به المؤسسات الهندية
    Estudio monográfico sobre las fuentes de energía renovables y el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    ESTUDIO monográfico sobre LA SALIDA DE INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA DE EMPRESAS DE SINGAPUR: UN دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجَّه إلى الخارج من قبل
    ESTUDIO monográfico sobre LA SALIDA DE INVERSIÓN UN دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه
    8. Debate del estudio monográfico sobre una contabilidad para la ordenación sostenible de la actividad forestal. UN ٨- مناقشة دراسة الحالة اﻹفرادية المتعلقة بمسألة المحاسبة الخاصة باﻹدارة الحراجية المستدامة: دراسة حالة إفرادية
    51. En Swazilandia, el PNUD está prestando asistencia al Gobierno para la preparación de un estudio monográfico sobre el acceso de la mujer a la propiedad de la tierra. UN 51- ففي سوازيلند، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة الحكومة لإعداد دراسة حالة عن وصول المرأة إلى ملكية الأرض.
    Presentó asimismo un estudio monográfico sobre la transferencia de tecnología, en el que se habían utilizado diferentes recursos financieros con fines relacionados con el cambio climático y la desertificación. UN وعرض أيضاً دراسة حالة عن نقل التكنولوجيا استخدمت فيها موارد مالية مختلفة وتم في إطارها السعي إلى تحقيق أهداف تتعلق بتغير المناخ والتصحر.
    SUPARCO presentó un estudio monográfico sobre la cartografía de los tipos de cultivos mediante el uso de conjuntos de datos hiperespectrales y multiespectrales, lo que constituía un buen ejemplo de las posibilidades que ofrecía la tecnología espacial. UN وقدمت لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي دراسة حالة عن أنماط خرائط المحاصيل باستخدام مجموعات بيانات فائقة الطيفية ومتعددة الأطياف كمثال صالح على إمكانات تكنولوجيا الفضاء.
    El ISA también llevó a cabo un proyecto relacionado con la función de los sistemas de aprendizaje electrónico para sensibilizar acerca de la gestión de desastres, mediante el uso de un estudio monográfico sobre la vigilancia de las sequías y la evaluación del riesgo. UN وتضطلع رابطة الدراسات الدولية أيضاً بمشروع يتصدَّى لدور نظم التعلُّم الإلكتروني في إذكاء الوعي بإدارة الكوارث من خلال استخدام دراسة حالة عن رصد الجفاف وتقييم المخاطر.
    b) Informe de un estudio monográfico sobre las políticas óptimas para el desarrollo de la infraestructura de información y comunicaciones; UN )ب( تقرير دراسة حالة عن السياسات الفضلى للبنيات اﻷساسية للمعلومات الانمائية والاتصالات ؛
    El Director Adjunto, quien representó al Instituto, presentó un informe sobre los tribunales populares de Kampala, un estudio monográfico sobre la justicia local y el papel de las instituciones judiciales; UN وكان المعهد ممثلا في المؤتمر بنائب المدير الذي قدم ورقة المعهد عن محاكم مجلس المقاومة في كمبالا، كحالة دراسية إفرادية عن العدالة ودور المؤسسات القضائية على الصعيد المحلي؛
    Estudio monográfico sobre " El desafío de la educación para todos: el enfoque de Alemania " UN دراسة حالة إفرادية عن " التحدي الذي يواجه تحقيق هدف توفير التعليم للجميع: النهج الذي تتبعه ألمانيا "
    Estudio monográfico sobre " El desafío de la educación para todos: el enfoque de Alemania " UN دراسة حالة إفرادية عن " التحدي الذي يواجه تحقيق هدف توفير التعليم للجميع: النهج الذي تتبعه ألمانيا "
    Igualmente, en un estudio monográfico sobre la India se señala que si bien en algunos sectores como las pesquerías, las primas a los precios pueden ser lo suficientemente elevadas para permitir cambios derivados de consideraciones ambientales, en los productos textiles y el cuero las posibilidades de ajuste posiblemente fueran menores debido al menor valor añadido de los productos. UN وتفيد بالمثل دراسة إفرادية عن الهند أن إمكانيات التكيف في قطاعي اﻷنسجة والجلد قد تكون أدنى ﻷن منتجات القطاعين ذات قيمة مضافة دنيا، بينما الجائز أن تكون الفوارق السعرية مجزية بما فيه الكفاية في بعض القطاعات، مثل مصائد اﻷسماك، ولجعل التغييرات التي تقتضيها الاعتبارات البيئية ممكنة.
    " Estudio monográfico sobre la inversión extranjera directa hacia el exterior de empresas de la Argentina " UN " دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع هندية صغيرة ومتوسطة الحجم "
    " Estudio monográfico sobre la inversión extranjera directa hacia el exterior de empresas de Singapur: competitividad y desarrollo de las empresas " UN " دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع روسية "
    " Estudio monográfico sobre la inversión extranjera directa hacia el exterior de empresas rusas " UN " دراسة حالة إفرادية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جانب مشاريع من جنوب أفريقيا "
    8. Debate del estudio monográfico sobre una contabilidad para la ordenación sostenible de la actividad forestal. UN ٨- مناقشة دراسة الحالة اﻹفرادية المتعلقة بمسألة المحاسبة الخاصة باﻹدارة الحراجية المستدامة: دراسة حالة إفرادية
    El principal exportador argentino de papel compite internacionalmente sobre la base de economías de escala y de una tecnología avanzada y, según un estudio monográfico sobre la Argentina, aplica excelentes prácticas ambientales. UN وتتنافس أبرز شركة من شركات تصدير الورق في اﻷرجنتين منافسة دولية على أساس وفورات الحجم والتكنولوجيا، واستنادا إلى دراسة افرادية عن اﻷرجنتين، فإنها تستخدم أفضل الممارسات البيئية.
    El estudio monográfico sobre China ha atribuido ese descenso al hecho de que la mayoría de los fabricantes de refrigeradores del país no tienen la capacidad financiera necesaria para hacer inversiones en tecnología que no utilice CFC El descenso de las exportaciones de refrigeradores de China puede en parte atribuirse al enorme crecimiento de la demanda interior en ese país. UN والدراسة التي تناولت حالة الصين قد نسبت هذا الانخفاض الى افتقار معظم مصانع الثلاجات في البلد الى القدرة المالية على الاستثمار في التكنولوجيا الخالية من مركبات الكلوروفلوروكربون)٧٥(.
    Se presentó a los participantes, como un buen ejemplo de las posibilidades de la tecnología espacial, un estudio monográfico sobre la utilización de datos de observación de la Tierra para comprender y estimar la reducción de las aguas en el lago Naivasha, en Kenya. UN وعُرضت على المشاركين دراسة حالة بشأن استخدام بيانات رصد الأرض من أجل فهم وتقدير تقلّص بحيرة نيفاشا بكينيا كمثال جيد على إمكانات تكنولوجيا الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus