"monte carmelo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جبل الكرمل
        
    Hospital Monte Carmelo: ingresos y diagnósticos durante 2001 Esquizofrenia Trastornos del carácter UN تشخيص حالات الداخلين إلى مستشفى جبل الكرمل خلال عام ٢٠٠١
    Finalmente, el Centro internacional de Capacitación Golda Meir del Monte Carmelo ofrece varios programas de educación preescolar. UN وقدم مركز غولدا مائير للتدريب الدولي في جبل الكرمل عددا من البرامج في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    A ese respecto, afirma que desde hace más de 30 años, el Instituto y Centro de Capacitación Monte Carmelo Golda Meir de Haifa organiza cursos de capacitación para mujeres procedentes de países en desarrollo con el fin de promover el papel de la mujer en el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، قال إن معهد غولدا مائير في جبل الكرمل ومركز التدريب في حيفا ما فتئا ينظمان، منذ أكثر من ثلاثة عقود، دورات تدريبية للنساء من البلدان النامية تهدف الى النهوض بدور المرأة في التنمية.
    549. Los pacientes con trastornos mentales reciben tratamiento en el Hospital del Monte Carmelo. UN 549- ويعالج الذين يواجهون مشاكل صحة عقلية في مستشفى جبل الكرمل.
    Por ejemplo, el Centro Internacional de Capacitación del Monte Carmelo, que pertenece al MASHAV, ha venido cooperando durante un decenio con la Organización de los Estados Americanos con el objetivo de introducir la iniciativa empresarial como herramienta de autoayuda para los jóvenes de las Américas. UN وعلى سبيل المثال يتعاون مركز التدريب الدولي في جبل الكرمل منذ عقد مع منظمة الدول الأمريكية بغية تقديم العمل الحر باعتباره أداة مساعدة ذاتية للشباب في الأمريكتين.
    Hace solo un año, los países de nuestra región y de todo el mundo se unieron para ayudarnos tras los grandes incendios forestales en la región del Monte Carmelo. UN فقبل عام واحد فقط، هبّت البلدان في منطقتنا وفي مختلف أنحاء العالم لمساعدتنا في أعقاب حرائق الغابات الكبرى التي اندلعت في منطقة جبل الكرمل.
    Se recordó que este centro se estableció en el Monte Carmelo en el siglo pasado, antes de la fundación del Estado de Israel y conforme a las instrucciones explícitas de Baha ' ú ' llah, fundador de la confesión bahaí que vivió allí exiliado después de haber sido desterrado de Persia. UN وذكر بأن هذا المركز قد أنشئ على جبل الكرمل في القرن الماضي، قبل إنشاء دولة إسرائيل، وذلك وفقا للتعليمات الصريحة الصادرة عن بهاء الله، مؤسس اﻹيمان البهائي، والذي عاش هناك في المنفى بعد إبعاده من بلاد الفرس.
    Desde su creación hace 40 años, el Centro de Formación Internacional del Monte Carmelo trata de promover la cuestión de la igualdad entre los sexos en el marco de las prioridades internacionales. UN ٦٣ - واستطرد قائلا إن مركز التدريب الدولي في جبل الكرمل قد سعا منذ إنشائه قبل ٤٠ سنة، إلى النهوض بقضية الجنسين على جدول اﻷعمال الدولي.
    611. El proceso de descentralización, que en última instancia supone el otorgamiento de autonomía a los hospitales, ya se ha iniciado con el Hospital Monte Carmelo y el Hospital Sir Paul Boffa. UN 611- وعملية تطبيق اللامركزية، التي ستفضي في آخر المطاف إلى منح المستشفيات استقلالا ذاتيا، قد بدأت بالفعل في مستشفى جبل الكرمل ومستشفى السير بول بوفّا.
    En el año 2000 se inició en el Hospital Monte Carmelo un programa piloto de rehabilitación para internados, de trabajo remunerado. UN ففي عام 2000، أدخل في مستشفى جبل الكرمل برنامج رائد لتأهيل نزلائه، يقوم على " العمل مقابل أجر " .
    También se refiere a la labor de la Dirección de la Pequeña Empresa y a la del Centro Internacional de Formación Monte Carmelo Golda Meir, en el que han recibido formación más de 11.500 mujeres de todo el mundo y que, desde 1961, se ocupa de las cuestiones de interés que se han destacado a la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتطرَّق أيضاً إلى أعمال الهيئة المعنية بقطاعات الأعمال الصغيرة وتلك بمركز غولدا مائير للتدريب الدولي في جبل الكرمل. وقام هذا المركز الأخير بتدريب ما يزيد على 500 11 امرأة من أنحاء العالم وكان يتعامل منذ سنة 1961 بالمسائل التي طرحها منهاج عمل بيجين.
    Mahmud Darwish, voz infinita de la Palestina posible, nos habla desde el sentimiento y la conciencia de este amor: No necesitamos el recuerdo/ porque en nosotros está el Monte Carmelo/ y en nuestros párpados está la hierba de Galilea./ No digas: ¡si corriésemos hacia mi país como el río!/ ¡No lo digas!/ Porque estamos en la carne de nuestro país/ y él está en nosotros. UN ويحدثنا محمود درويش، الصوت الأبدي لفلسطين الممكنة، عن هذا الحب من أعماق الشعور والوعي: " لا نحتاج إلى الذكريات لأن جبل الكرمل فينا وعشب الجليل بجفننا
    El Centro Internacional de Capacitación Golda Meir, del Monte Carmelo, fundado en 1961, se especializa en cuestiones de género y de la mujer en el desarrollo. UN وقال إن مركز تدريب جولدامائير الدولي في جبل الكرمل (MCTC) الذي تأسس في عام 1961، متخصص في المواضيع الجنسانية ومواضيع المرأة في التنمية.
    49. A través del Centro Internacional de Formación Monte Carmelo, el MASHAV lleva largo tiempo participando en programas de desarrollo regional e internacional sobre el tema de la trata de personas. UN 49- وما برحت الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي ( " ماشاف " ) تشارك، منذ أمد بعيد، ومن خلال مركز جبل الكرمل الدولي للتدريب، في برامج إنمائية إقليمية ودولية حول موضوع الاتجار بالأشخاص.
    En 1994, celebrarán seminarios internacionales la Fundación de Servicios e Investigación de Asia sobre Familia y Cultura de Madrás (India), sobre el tema " La mujer, la familia y la nueva sociedad " ; y el Centro de Capacitación Internacional Golda Meir del Monte Carmelo, de Haifa (Israel), sobre el tema " La mujer, la familia y la sociedad " . UN وفي ١٩٩٤، ستقوم مؤسسة البحوث والخدمات بآسيا المعنية باﻷسرة والثقافة بمدراس، الهند، بعقد حلقات دراسية دولية بشأن " المرأة واﻷسرة والمجتمع الجديد " ؛ وسيعقد معهد التدريب الدولي غولدا مائير، جبل الكرمل بحيفا، اسرائيل بعقد حلقات دراسية عن " المرأة واﻷسرة والمجتمع " .
    El Centro de Formación Internacional Golda Meir en Monte Carmelo imparte cursos para mujeres destinados a desarrollar sus conocimientos y aptitudes en esferas tales como la educación de los niños, servicios sociales y de desarrollo y organizaciones comunitarias, lo cual les permite aumentar su autonomía y contribuir al desarrollo de su país. UN إن مركز التدريب الدولي غولدا مائير الموجود في جبل الكرمل يوفر للنساء دراسات تدريبية لتنمية معارفهن ومؤهلاتهن في مختلف الميادين )تعليم اﻷطفال والخدمات الاجتماعية واﻹنمائية، والتنظيمات المجتمعية بخاصة( ويسمح لهن بالتالي بأن يصبحن مستقلات ويسهمن في تنمية بلادهن.
    72. El Sr. Ettura (Israel) dice que en los últimos 50 años, Israel ha participado en la erradicación de la pobreza a través del Centro Monte Carmelo y el Centro para la Cooperación Internacional, que siguen un enfoque de base que se guía por la demanda. UN 72 - السيد إتتورا (إسرائيل): قال إن إسرائيل ظلّت طوال الــ 50 عاماً الماضية تولي اهتماماً كبيراً ببرامج القضاء على الفقر من خلال مركز جبل الكرمل ومركز التعاون الدولي، وهي جهود تعتمد على الطلب وعلى إشراك القواعد الشعبية.
    En agosto de 2013, el MASHAV, junto con el Ministerio de Justicia y el Centro Internacional de Formación Monte Carmelo, organizó un seminario internacional para jueces, titulado " El papel crítico de la judicatura en la lucha contra la trata de personas " . UN وفي آب/أغسطس 2013، استضافت الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي، بالاشتراك مع وزارة العدل ومركز جبل الكرمل الدولي للتدريب، حلقة دراسية دولية للقضاة حول موضوع " الدور البالغ الأهمية للجهاز القضائي في مكافحة الاتجار بالبشر " .
    La educación sigue siendo otro elemento clave para el empoderamiento de la mujer, y el organismo de cooperación israelí ofrece numerosos programas de educación destinados a las mujeres, en tanto que el Centro Internacional de Capacitación Golda Meir del Monte Carmelo patrocina talleres internacionales y una conferencia bienal internacional sobre cuestiones de desarrollo para mujeres dirigentes. UN 94 - واختتمت بالحديث عن التعليم فأوضحت أنه لا يزال يشكل عنصرا رئيسيا آخر لتمكين المرأة وأن وكالة التعاون الإسرائيلية توفر عددا من البرامج التعليمية للمرأة، في حين يستضيف مركز غولدا مائير الدولي للتدريب في جبل الكرمل حلقات عمل دولية، ومؤتمرات دولية تعقد كل سنتين ويتناول مسألة تنمية القدرات القيادية لدى المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus