Prestación de apoyo a los comisionados para los refugiados de Serbia y Montenegro en el funcionamiento de los centros colectivos y de las instituciones especiales. | UN | :: الدعم المقدم إلى المفوضين المعنيين باللاجئين في صربيا والجبل الأسود في تشغيل المراكز الجماعية والمؤسسات الخاصة. |
Los representantes actuales de la República Federativa de Yugoslavia siguen representando a Serbia y Montenegro en la Organización. | UN | وسيظل الممثلون الحاليون لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يمثلون صربيا والجبل الأسود في المنظمة. |
Cuadro 3 Número y estructura del personal de salud de Montenegro en 2002 | UN | عدد وهيكل العاملين والمساعدين الصحيين في جمهورية اجبل الأسود في عام 2002 |
Enfermedades infecciosas agudas registradas en la República de Montenegro en 2001 | UN | الأمراض المعدية الحادة في جمهورية الجبل الأسود في عام 2001 |
El Secretario General no ha recibido una notificación de la República de Montenegro en relación con los tratados depositados ante él hasta la fecha. | UN | ولم يتلق الأمين العام إخطاراً من جمهورية الجبل الأسود فيما يتعلق بالمعاهدات المودعة لديه حتى الآن. |
Epidemias registradas en Montenegro en 2000 | UN | مختلط الأوبئة في الجبل الأسود في عام 2000 |
Ese es uno de nuestros valores más apreciados, uno que distingue a Montenegro en el contexto regional y en un ámbito más amplio, el internacional. | UN | هذه واحدة من قيمنا العزيزة التي تميز جمهورية الجبل الأسود في السياق الإقليمي والنطاق الدولي الأوسع. |
Las actividades de Montenegro en relación con esas dos iniciativas son coordinadas por el Ministerio de Defensa. | UN | وتقوم وزارة الدفاع بتنسيق أنشطة الجبل الأسود في إطار تنفيذ هاتين المبادرتين. |
Seis lápidas del siglo XIX pertenecientes a tumbas ortodoxas de Montenegro en la zona han sufrido daños parciales. | UN | وقد لحقت أضرار جزئية بست شواهد قبور أرثوذكسية من الجبل الأسود في المنطقة تعود إلى القرن التاسع عشر. |
Existe un consenso pleno sobre la cuestión de la integración de Montenegro en la Unión Europea. | UN | وهناك توافق تام في الآراء بشأن مسألة اندماج الجبل الأسود في الاتحاد الأوروبي. |
La reorganización constitucional de las relaciones entre los miembros de la federación dio lugar al establecimiento de la Unión Estatal de Serbia y Montenegro en 2003, que se disolvió tras el referéndum celebrado en Montenegro en 2006. | UN | وأدّت إعادة التنظيم الدستورية للعلاقات بين العضوين الاتحاديين إلى إنشاء دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في عام 2003، وتم حل هذه الدولة بعد استفتاء جرى في الجبل الأسود في عام 2006. |
En este contexto apoyamos el Gobierno democráticamente elegido en Montenegro en sus esfuerzos por promover la democracia, la paz y la estabilidad en la región. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نؤيد الحكومة المنتخبة بطريقة ديمقراطية في الجبل الأسود في مساعيها الرامية إلى تحقيق الديمقراطية والسلام والاستقرار في المنطقة. |
En su lugar, nombraron a sus simpatizantes políticos y a sus partidarios, que en la actualidad forman la oposición en Montenegro, como representantes de Montenegro en los organismos federales. | UN | وبدلا ممن تم انتخابهم، عينت السلطات الصربية لتمثيل الجبل الأسود في الأجهزة الاتحادية، مناصريها والمتعاطفين معها سياسيا ممن تحولوا الآن إلى صف المعارضة في الجبل الأسود. |
Tipos de epidemias registradas en Montenegro en 2001 (por el orden de su frecuencia) | UN | الجدول 6 أنواع الأوبئة (حسب تواترها) في الجبل الأسود في عام 2001 |
El informe de la misión del Relator Especial a Côte d ' Ivoire figura en la adición 2; el correspondiente a la misión a Colombia en la adición 3; el informe sobre la misión a Serbia y Montenegro en la adición 4; y el de su misión a Italia, en la adición 5. | UN | ويرد تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى كوت ديفوار في الإضافة 2، وعن بعثته إلى كولومبيا في الإضافة 3، وعن بعثته إلى صربيا والجبل الأسود في الإضافة 4، وعن بعثته إلى إيطاليا في الإضافة 5. |
El Representante ha solicitado realizar misiones a Bosnia y Herzegovina, Croacia, Nepal, Nigeria y Serbia y Montenegro en 2005, y está previsto que por lo menos, efectúe otra solicitud más. | UN | وقد طلب الممثل القيام ببعثات إلى البوسنة والهرسك وكرواتيا ونيبال ونيجيريا وصربيا والجبل الأسود في عام 2005، وهو ينظر حالياً في تقديم طلب إضافي واحد على الأقل. |
En esta ocasión, quisiera dar una cálida bienvenida al Excmo. Sr. Filip Vujanović, Presidente de la República de Montenegro, en este día histórico para su pueblo y para su país. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أن أتقدم بخالص التهنئة إلى فخامة السيد فيليب فويانوفيتش، رئيس جمهورية الجبل الأسود في هذا اليوم التاريخي بالنسبة لشعبه وبلده. |
Los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe están listos para trabajar, en estrecha cooperación con la República de Montenegro, en todas las esferas de actividades de las Naciones Unidas. | UN | والدول الأعضاء في مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مستعدة للعمل في تعاون وثيق مع جمهورية الجبل الأسود في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة. |
Los Asociados reafirmamos nuestro apoyo a Bosnia y Herzegovina, y a Serbia y Montenegro, en su empeño por incorporarse a los procesos de pre-adhesión de las instituciones euroatlánticas. | UN | 6 - وأكد الشركاء مجددا دعمهم للبوسنة والهرسك، وصربيا والجبل الأسود فيما تبذلاه من جهود كيما تصبحا جزءا من العمليات السابقة على الانضمام إلى المؤسسات الأوروبية الأطلسية. |
La Conferencia acoge con satisfacción la sucesión de Montenegro en el Tratado en 2006. | UN | 11 - يرحب المؤتمر بانضمام الجبل الأسود إلى المعاهدة في عام 2006(). |
Sucesión (con la confirmación de las reservas confirmadas por Serbia y Montenegro en el momento de la sucesión): Montenegro (23 de octubre de 2006)1 | UN | خلافة (مع تأكيد التحفظات من جانب صربيا والجبل الأسود عقب الخلافة): الجبل الأسود (23 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1) |