"montenegro y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجبل الأسود
        
    • الجبل الأسود
        
    • اﻷسود وفي
        
    • الأسود وقوات
        
    • الأسود ورئيس
        
    • الأسود وأن
        
    • الأسود وإلى
        
    • الأسود مع
        
    • الأسود من
        
    • الأسود وحكومة
        
    • الأسود وصربيا
        
    • الأسود وكرواتيا
        
    • مونتينغرو
        
    • ومونتينيغرو
        
    Posteriormente Albania, Bosnia y Herzegovina, el Iraq, Montenegro y Serbia se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والعراق.
    Más de la mitad se entregaron voluntariamente, seis de la República Federativa de Yugoslavia, tres de la República Srpska, y tres de Croacia, uno de Montenegro y uno de Bosnia y Herzegovina. UN وسلَّم أكثر من نصف هؤلاء الأشخاص أنفسهم طوعا، ستة منهم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وثلاثة من جمهورية صربيا، وواحد من كل من كرواتيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك.
    Posteriormente, Bangladesh, el Camerún, Estonia, Mongolia, Serbia y Montenegro y Venezuela se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعذ ذلك انضمت استونيا وبنغلاديش وصربيا والجبل الأسود وفنزويلا والكاميرون ومنغوليا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La segunda parte del informe corresponde exclusivamente a Montenegro y ha sido redactado por los órganos competentes de Montenegro. UN ويتعلق الجزء الثاني من التقرير بصورة حصرية بالجبل الأسود وقد أعدته الهيئات المختصة في الجبل الأسود.
    La población musulmana está plenamente incorporada a todas las esferas de la vida de las repúblicas de Serbia y Montenegro y de la República Federativa de Yugoslavia. UN فالسكان المسلمون مدمجون بالكامل في جميع مجالات الحياة في جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El proceso de ratificación del Tratado está en marcha en Serbia y Montenegro y concluirá en el futuro cercano. UN وعملية التصديق على المعاهدة جارية في صربيا والجبل الأسود وستكتمل في المستقبل القريب.
    También solicitaron asistencia internacional y apoyo financiero los siguientes Estados no partes: Belarús, Serbia y Montenegro y Ucrania. UN كما طلبت ذلك أيضا الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية، وهي: أوكرانيا وبيلاروس وصريبا والجبل الأسود.
    También solicitaron asistencia internacional y apoyo financiero los siguientes Estados no partes: Belarús, Serbia y Montenegro y Ucrania. UN كما فعلت بالمثل الدول التالية التي هي ليست أطرافاً في الاتفاقية، وهي: أوكرانيا وبيلاروس وصريبا والجبل الأسود.
    Las investigaciones efectuadas en Serbia y Montenegro y en Bosnia y Herzegovina tuvieron como objetivo concreto determinar la presencia de uranio empobrecido. UN وتم على وجه التحديد التحري في صربيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك لتقييم وجود اليورانيوم المستنفد.
    El Grupo de Trabajo está integrado por Austria, Nigeria, Serbia y Montenegro y el Uruguay. UN ويتألف الفريق العامل من البلدان التالية:أوروغواي وصربيا والجبل الأسود و النمسا ونيجيريا.
    Las fuerzas de Serbia y Montenegro y del Ministerio del Interior siguieron cumpliendo las disposiciones del Acuerdo Técnico Militar. UN 13 - ظلت قوات صربيا والجبل الأسود وقوات وزارة الداخلية ممتثلة لشروط وأحكام الاتفاق التقني العسكري.
    :: Intercambio de energía con Serbia y Montenegro y los países vecinos y plena integración en el mercado regional de energía de Europa sudoriental UN :: تبادل الطاقة مع صربيا والجبل الأسود والبلدان المجاورة في المنطقة والاندماج الكامل في سوق الطاقة الإقليمية لجنوب شرق أوروبا
    Me complace estar en medida de informar de los más recientes aspectos relativos a la cooperación entre Serbia y Montenegro y el Tribunal. UN ويسرني أن أكون في وضع يمكنني من الإبلاغ عن أوجه التعاون بين صربيا والجبل الأسود والمحكمة مؤخراً.
    Las autoridades de Serbia y Montenegro y el Gobierno de la República de Serbia siguen trabajando arduamente para cumplir con sus obligaciones para con el Tribunal. UN وتواصل السلطات في صربيا والجبل الأسود وحكومة جمهورية صربيا العمل جاهدة للوفاء بالتزاماتها الدولية تجاه المحكمة.
    Limita al este y al sudeste con Serbia y Montenegro y al norte, oeste y sur con la República de Croacia. UN وتحدها صربيا والجبل الأسود من الشرق والجنوب الشرقي، وجمهورية كرواتيا من الشمال والغرب والجنوب.
    Parte de su familia vive en Montenegro y puede contar con el apoyo de los principales dirigentes eclesiásticos de Montenegro. UN ويعيش بعض أفراد أسرته في الجبل الأسود، وبإمكانه الاعتماد على دعم كبار مسؤولي الكنيسة في الجبل الأسود.
    Estamos firmemente convencidos de que Montenegro y los Balcanes occidentales tienen claramente un futuro europeo. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن الجبل الأسود ومنطقة البلقان الغربية ينتظرها مستقبل أوروبي واضح.
    21. Pide al Consejo de Seguridad que adopte medidas inmediatas para que se clausuren todos los centros de detención y campos de concentración establecidos por los serbios en Serbia y Montenegro y Bosnia y Herzegovina y, hasta que esta medida sea efectiva, para que se asignen observadores internacionales a esos centros y campos; UN ٢١ - يطلب الى مجلس اﻷمن أن يعمل فورا على اغلاق كل مراكز الاحتجاز والاعتقال التي أقامها الصرب في صربيا والجبل اﻷسود وفي البوسنة والهرسك، وأن يعين مراقبين دوليين في هذه المعسكرات، حتى يتم اغلاقها؛
    Tiene ahora la palabra el Sr. Nebojsa Cǒvić, Presidente del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija. UN أعطي الكلمة الآن للسيد نيبويسا كوفيتش، رئيس مجلس التنسيق التابع لصربيا والجبل الأسود ورئيس جمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا.
    Ese mismo artículo establece que el Presidente de la República representa a Montenegro y que el Tribunal Constitucional protege el orden constitucional. UN وتنص المادة نفسها على أن رئيس الجمهورية يمثل الجبل الأسود وأن المحاكم الدستورية تحمي النظام الدستوري.
    Se hicieron progresos notables con las autoridades de Serbia y Montenegro y en cierta medida con la República Srpska en Bosnia y Herzegovina. UN وقد تحقق تقدم بارز مع سلطات صربيا والجبل الأسود وإلى حد ما مع جمهورية صربسكا في البوسنة والهرسك.
    Durante una reciente visita a Belgrado, la Fiscal Jefe puso de relieve que estaba satisfecha de la cooperación de las autoridades competentes de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia. También me complace decir que durante su visita a Podgorica, la Fiscal Jefe expresó su satisfacción por la cooperación plena de las autoridades de la República de Montenegro con el Tribunal. UN وأثناء زيارة لبلغراد قامت بها مؤخرا رئيسة الادعاء العام أكدت على ارتياحها لتعاون السلطات المختصة في صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا، ويسرني أيضا أن أقول إنه أثناء زيارة رئيسة الادعاء العام لبودغورتشا، أعربت عن ارتياحها للتعاون التام من جانب سلطات جمهورية الجبل الأسود مع المحكمة.
    El Tribunal ha participado en varias iniciativas para desarrollar la capacidad judicial de las autoridades nacionales de la región y ha sido visitado por varios miembros de la judicatura de Serbia y Montenegro y Croacia. UN وشاركت المحكمة في عدد من المبادرات لبناء قدرات السلطات الوطنية في المنطقة في مجال القضاء واستضافت عددا من الزيارات التي قام بها أعضاء السلك القضائي من صربيا والجبل الأسود وكرواتيا.
    La red de televisión comprende 6 centros, uno de ellos en la República de Montenegro y 5 en la República de Serbia, elevándose el total de abonados a 1.699.000. UN وتتألف شبكة البث التلفزيوني من ستة مراكز تلفزيونية يوجد منها واحد في جمهورية مونتينغرو وخمسة في جمهورية صربيا، ويبلغ عدد المشتركين في استقبال التلفزيون ٠٠٠ ٩٩٦ ١.
    Por esta razón, el Jefe del Pilar de la Policía y la Justicia ha negociado un memorando de entendimiento sobre cooperación policial con Serbia en cuanto a los cruces de límites y fronteras y actualmente negocia un memorando semejante con Albania, Montenegro y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تفاوض رئيس إدارة الشرطة والعدالة على مذكرة تفاهم مع صربيا بشأن تعاون الشرطة في موضوع عبور الحدود، ويجري الآن مفاوضات حول إعداد مذكرات مماثلة مع ألبانيا ومونتينيغرو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus