"montes submarinos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجبال البحرية
        
    • جبال بحرية
        
    • بالجبال البحرية
        
    • والجبال البحرية
        
    • جبلا بحريا
        
    • للجبال البحرية
        
    • التلال البحرية
        
    • الجبل البحري
        
    • فوق الجبال
        
    • تلك الجبال
        
    • جبل بحري
        
    • الجبال المغمورة
        
    • المرتفعات البحرية
        
    Se calcula que este océano contiene unos 50.000 montes submarinos, de los que menos de 15 han sido cartografiados y muestrados en detalle. UN ويقدر عدد الجبال البحرية في المحيط الهادئ بنحو 000 50 جبل تم أخذ خرائط وعينات لأقل من 15 جبلا منها.
    y Los montes submarinos desvían las corrientes oceánicas hasta llevar el agua rica en nutrientes a la superficie. Open Subtitles الجبال البحرية تعطف تيارات المحيطات العميقة إلى الأعلى، تدفع المياه المحملة بالمواد الغذائية إلى السطح.
    Hasta la fecha, los montes submarinos del Mar de Noruega no han sido objeto de investigaciones sistemáticas de biología marina y se desconoce la fauna que habita en ellos. UN وحتى الآن، لم تجر على الجبال البحرية لبحر النرويج أبحاث بيولوجية منتظمة، والحيوانات المرتبطة بها غير معروفة.
    En 2004 la CPANE clausuró las actividades pesqueras en cinco montes submarinos de alta mar a fin de proteger los hábitat vulnerables en aguas profundas. UN وفي عام 2004، أوقفت اللجنة أنشطة الصيد في خمسة جبال بحرية في أعالي البحار من أجل حماية الموائل الهشة في أعماق البحار.
    Se calcula que hay unos 100.000 montes submarinos en los océanos y muchos de ellos, si no la mayoría, son albergues de diversidad biológica sin igual en las aguas profundas. UN ولعل الكثير من الجبال البحرية الكائنة في المحيطات التي يقدر عددها بمائة ألف أو أكثر، إن لم يكن معظمها، جزر فريدة للتنوع البيولوجي في أعماق البحار.
    La presión de la pesca sobre los montes submarinos va en aumento. UN 236 - وتتعرض الجبال البحرية لضغط متزايد نتيجة لصيد الأسماك.
    En el futuro los montes submarinos también pueden sufrir los efectos negativos de la extracción de costras de manganeso, si bien las actividades mineras aún no han comenzado. UN وقد تتضرر الجبال البحرية في المستقبل كذلك من تعدين قشور المنغنيز، إلا أن أنشطة التعدين لم تبدأ بعد.
    Se trata de la labor emprendida por el Grupo de ecosistemas de quimiosíntesis y el Grupo de montes submarinos. UN وهذه هي الأعمال التي يقوم بها فريق التركيب الكيميائي للنظم البيئية وفريق الجبال البحرية.
    En casi todos los montes submarinos de los que se han tomado muestras se ha encontrado una gran cantidad de nuevas especies. UN وتبيَّن بجلاء وجود مستويات عالية من الأنواع الجديدة التي تعيش في جميع الجبال البحرية التي أخذت منها عينات.
    La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas. UN ومن شأن استخراج الفلزات والمعادن من الجبال البحرية أن يستتبع زوال وفقدان الموارد البيولوجية التي تعيش فوق القشور وداخلها وبحذائها، وهي قشور قد تكون سميكة جدا.
    Los hábitats vulnerables de los fondos marinos en que la pesca puede producir mayores efectos son los montes submarinos y los arrecifes de aguas profundas. UN وموائل البحار العميقة الهشة التي يرجح أن تكون أكثر تأثرا بالصيد هي الجبال البحرية وشعاب المياه العميقة.
    La mayor parte de las pesquerías en los montes submarinos suelen seguir ciclos de expansión y contracción. UN فمعظم مصائد السمك فوق الجبال البحرية غالبا تتبع دورات ازدهار وانحسار.
    La pesca también afecta a los corales preciosos de aguas profundas que se suelen encontrar en las zonas de montes submarinos. UN ومما تأثر أيضا المرجان الثمين في المياه العميقة الذي يوجد غالبا في منطقة الجبال البحرية.
    La pesca del cranoglanídido pelágico ilustra la evolución potencial de la pesca en los montes submarinos. UN ويوضح صيد السمك المدرع الرأس البحري إمكانية تطوير مصائد الأسماك في الجبال البحرية.
    Además, los buques pesqueros reunirán a título voluntario datos sobre los montes submarinos en el ámbito de competencia de la organización. UN وعلاوة على ذلك، فسوف تجمع سفن الصيد، بصفة طوعية، بيانات عن الجبال البحرية في منطقة المنظمة.
    También se observó la necesidad de crear una base de datos global porque, debido a la variación entre los montes submarinos, los patrones observados a escala local no deberían extrapolarse para realizar análisis globales. UN وذُكر أيضا أنه يلزم وجود مجموعة بيانات عالمية نظرا للاختلاف الهائل فيما بين الجبال البحرية مما ينبغي معه عدم تكبير الأنماط الموجودة على النطاق الموضعي للوصول إلى تحليل عالمي.
    En 2004 la CPANE clausuró las actividades pesqueras en cinco montes submarinos de alta mar a fin de proteger los hábitat vulnerables en aguas profundas. UN وفي عام 2004، أوقفت اللجنة أنشطة الصيد في خمسة جبال بحرية في أعالي البحار من أجل حماية المواطن الهشة في أعماق البحار.
    La propia cadena alimentaria se ve amenazada por las nuevas prácticas pesqueras, las cuales, aunque son embrionarias, han comenzado a dañar los montes submarinos del Pacífico en un grado que la comunidad científica considera alarmante. UN إن السلسلة الغذائية ذاتها معرضة للخطر من ممارسات الصيد الجديدة التي، وإن كانت لا تزال في بداياتها، أخذت تضر بالجبال البحرية في المحيط الهادئ على نحو يعتبره العلماء منذراً بالخطر.
    La topografía de las cumbres de estos montes submarinos cónicos también es mucho más abrupta que la de los guyots. UN والجبال البحرية المخروطية لها أيضا قمم تتميز بخصائص طوبوغرافية أكثر وعورة إلى حد كبير عن الجبال المسطحة القمة.
    La superficie media de los 34 montes submarinos es de 1.850 kilómetros cuadrados. UN وكان متوسط المساحة السطحية للـ 34 جبلا بحريا هو 850 1 كيلومترا مربعا.
    También está prohibido practicar la pesca de fondo y fondear en dos cimas cercanas a la costa de Alaska que tienen ecosistemas vulnerables similares a los de los montes submarinos. UN ويحظر كذلك الصيد في قاع البحار في ذروتين بالقرب من شواطئ ألاسكا توجد بهما نظم إيكولوجية ضعيفة مماثلة للجبال البحرية.
    La extinción de numerosas especies que se encuentran en los montes submarinos ya se presenta como una probabilidad. UN ومن المرجح بالفعل انقراض العديد من الأنواع الفريدة الموجودة حول التلال البحرية.
    El monte A no se incluyó en el análisis estadístico de las superficies de los 34 montes submarinos que aparece más arriba. UN ولم يدخل الجبل البحري ألف في التحليل الإحصائي للمساحات السطحية للـ 34 جبلا بحريا التي وردت مناقشة لها أعلاه، وإنما قيست مساحته السطحية بعد ذلك خصيصا لأغراض هذا المثال للتعدين والاستكشاف.
    Los estudios indican que se han observado incluso diferencias cualitativas y cuantitativas en la estructura de las comunidades pelágicas sobre los montes submarinos y la de los océanos circundantes. UN وتشير الدراسات إلى أنه لوحظ وجود اختلافات كيفية وكمية في بنية التجمعات اليمية التي تعيش على الجبال البحرية والتجمعات التي تعيش في مياه المحيطات حول تلك الجبال.
    Estos procesos físicos afectan a las comunidades biológicas que habitan los montes submarinos, que varían de un monte a otro. UN وهذه العمليات الفيزيائية تؤثر على أنواع الكائنات الحية في الجبال البحرية، والتي تتباين من جبل بحري لآخر.
    Gracias al éxito del proyecto, en estos momentos la Autoridad se encuentra negociando con el Censo Global de la Vida Marina en los montes submarinos la realización de un estudio similar sobre la estructura genética de la biota en los montes submarinos. UN وبنتيجة نجاح المشروع، تجري السلطة الآن مباحثات مع منظمة الإحصاء العالمي للحيوانات البحرية الخاص بالجبال البحرية، لإجراء دراسة مماثلة عن التركيب الجيني للأحياء في الجبال المغمورة.
    Algunas especies forman concentraciones densas que permiten la pesca en accidentes topográficos, como montes submarinos, cordilleras oceánicas y cañones submarinos. UN وتشكل بعض الأنواع تجمعات كثيفة متاحة للمصائد في معالم طبوغرافية من قبيل المرتفعات البحرية والسلاسل الجبلية والأخاديد في المحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus