Many men were arrested and detained incommunicado for a period of six months. | UN | وتم توقيف العديد من الرجال وأودعوا الحبس الانفرادي لمدة 6 أشهر. |
It would seem that the rule limiting the women ' s stay to six months serves mainly this purpose. | UN | ويبدو أن قاعدة قصر فترة إقامة النساء على ستة أشهر قد وضعت أساساً لتلبية هذا الغرض. |
El período mínimo para un anticipo es de un mes; el período máximo y recomendado es de tres meses.The minimum period for an advance is normally one month; the maximum and recommended period is three months. | UN | الحد الأدنى لفترة السلفة هي شهر واحد في العادة؛ والحد الأقصى والمحبذ هو ثلاثة أشهر. |
In the ensuing months, a large part of the civilian population was displaced by the fighting. | UN | وفي الأشهر اللاحقة، شرد عدد كبير من السكان المدنيين جراء القتال. |
He was handcuffed, blindfolded, and taken away to GID for 11 months. | UN | فقيدت يداه وغميت عيناه واقتيد إلى دائرة المخابرات العامة التي ظل بها 11 شهراً. |
Over the course of three months she was severely beaten and not paid. | UN | وضُربت ضرباً مبرحاً على مدى ثلاثة شهور ولم تتلق أي أجر. |
The Director further confirmed that the International Committee of the Red Cross (ICRC) had access to the entire prison and conducted visits every six months. | UN | وأكد المدير كذلك أن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تتمتع بإمكانية الوصول إلى جميع أقسام السجن وأنها تقوم بزيارات كل ستة أشهر. |
A week before his expected release, Mr. Hmeidan was informed that an application for his detention to be extended for a further six months would be made. | UN | وقبل أسبوعين من إطلاق سراحه المنتظر، أُخبر السيد حميدان بأنه سيقدَّم طلبٌ لتمديد احتجازه مدة ستة أشهر أخرى. |
She was brought to GID Headquarters, where she was detained for 3 months and 20 days incommunicado. | UN | وأُحضرت إلى مقر دائرة المخابرات العامة حيث احتُجزت لمدة ثلاثة أشهر وعشرين يوماً في حبس انفرادي. |
The autopsy found that the woman was three months pregnant. | UN | وكشف التشريح أن المرأة كانت حاملا منذ ثلاثة أشهر. |
The length of stay of victims at the shelter ranges between one and six months. | UN | وتتراوح مدة إقامة الضحايا في المركز بين شهر واحد وستة أشهر. |
Six months after the visit of the Special Rapporteur, the draft organic law had still not been adopted, and consequently no temporary body was in place. | UN | وبعد مرور ستة أشهر على زيارة المقرر الخاص، لم يعتمد بعد مشروع القانون الأساسي، وبالتالي لا توجد هيئة مؤقتة قائمة. |
Some reported not being given food, while others had not been paid their salaries for up to 10 months. | UN | وأبلغ بعضهم عن حرمانهم من الطعام، فيما لم يحصل آخرون على رواتبهم لمدة تصل إلى 10 أشهر. |
The custody period must not exceed nine months; | UN | ويجب ألا تتجاوز فترة العهدة تسعة أشهر. |
Moreover, the Code of Civil Procedure contains a provision stating that, against a daily payment of 45 dinars to the State, a creditor is entitled to have a recalcitrant debtor imprisoned for up to three months to compel him to pay is debt. | UN | ومن ناحية أخرى، يتضمن قانون الإجراءات المدنية حكماً يبيح للدائن، رهناً بدفع 45 ديناراً يومياً للدولة، بأن يطلب سجن مدين متقاعس عن الدفع لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر وذلك لإجباره على سداد دَينه. |
57. The Special Rapporteur expressed his concern about the ability of BIP to detain an individual for periods that could potentially reach six months without having to bring the individual before the court. | UN | 57- وأعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن قدرة هيئة التحقيق والادعاء العام على احتجاز شخص لفترات يمكن أن تصل إلى ستة أشهر دون تقديم ذلك الفرد إلى المحاكمة. |
The victims had all been provisionally resettled in 14,700 housing units built in the six months following the earthquake. | UN | فقد نُقل ضحايا الزلزال جميعهم إلى المساكن الجاهزة البالغ عددها 700 14 مسكن بنيت خلال الأشهر الستة التي أعقبت الزلزال. |
During these 12 months, the designated institution is required to identify and settle all financial obligations and to prepare the final revision of the budget. | UN | وخلال هذه الأشهر الإثني عشر، يطلب من المؤسسة المسماة تحديد جميع الالتزامات المالية وتسويتها وإعداد التنقيح النهائي للميزانية. |
As an example, the Minister mentioned that, in recent months, crimes relating to the trafficking and distribution of narcotic drugs had been referred to the Special Courts. | UN | وكمثال على ذلك، أشار الوزير إلى أنه قد أحيلت إلى المحاكم الخاصة في الأشهر الأخيرة قضايا جرائم تتصل بالاتجار بالمخدرات وتوزيعها. |
Revised nominations must be submitted to the secretariat 12 months in advance of the session of the Conference at which they are to be considered. | UN | ويجب تقديم الترشيحات المنقحة إلى الأمانة قبل 12 شهراً من دورة المؤتمر التي ستنظر فيها. |
Furthermore, she noted that trafficked victims resided at the shelters for periods ranging from two to 12 months. | UN | علاوة على ذلك، أشارت إلى أن ضحايا الاتجار يقيمون في الملاجئ لفترات تتراوح بين شهرين و12 شهراً. |
The director can authorize a period or successive periods which shall not exceed 30 days or an aggregate of 6 months from the date of arrest of the accused. | UN | ويمكن للمدير أن يأذن بفترة أو فترات متتالية لا تتجاوز 30 يوماً أو ما مجموعه ستة شهور من تاريخ القبض على المتهم. |