"monti" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مونتي
        
    • مونتى
        
    Soy el Dr. Daniel Monti. Soy médico... "Director del Programa de Medicina para Mente y Cuerpo..." Open Subtitles أنا الدكتور دانيال مونتي و أنا فيزيائي..
    Desde noviembre de 2011, Italia no ha estado liderada por un político, sino por un economista académico y un ex comisionado de la Unión Europea, Mario Monti. Su gobierno tecnocrático de emergencia, respaldado por la izquierda y por la derecha, fue un golpe maestro del saliente presidente Giorgio Napolitano. News-Commentary منذ نوفمبر/تشرين الثاني 2011، لم تكن إيطاليا تحت قيادة رجل سياسي، بل كان قائدها رجل الاقتصاد الأكاديمي والمفوض الأسبق للاتحاد الأوروبي، ماريو مونتي. وكانت حكومته التكنوقراطية الطارئة، التي حظيت بدعم اليسار واليمين، مناورة بالغة الذكاء من الرئيس المنتهية ولايته جورجيو نابوليتانو.
    La maniobra de Napolitano fue crucial ya que resolvió la necesidad de Italia de reemplazar al ineficiente Silvio Berlusconi, un personaje acosado por el escándalo y en quien sus colegas y los mercados globales habían perdido toda confianza, por una figura respetada internacionalmente. Bajo la conducción de Monti, finalmente se iniciaron las reformas y los mercados se calmaron. News-Commentary كانت خطوة نابوليتانو حاسمة، فقد لبت حاجة إيطاليا إلى تغيير سيلفيو برلسكوني الفاقد للكفاءة والمثقل بالفضائح، والذي فقد زملاؤه من الزعماء والأسواق العالمية الثقة فيه، ووضع شخصية تحظى باحترام دولي في محله. وتحت زعامة مونتي بدأت الإصلاحات أخيراً وهدأت الأسواق.
    Enrico Letta, que sucedió a Monti como jefe del gobierno de Italia, carecía de un concepto claro de reforma, y a su vez fue sucedido por el carismático Renzi. Pero, si bien Renzi invierte mucha energía verbal en la economía, hasta el momento no ha dado ningún indicio de que entiende la naturaleza del problema de Italia. News-Commentary وكان إنيركو ليتا الذي خلف مونتي رئيساً للحكومة الإيطالية يفتقر إلى الفهم الواضح للإصلاح، ثم خلفه رينزي ذو الشخصية الكاريزمية، ولكن برغم أن رينزي ينفق الكثير من طاقته اللفظية على الاقتصاد، فلم تصدر عنه حتى الآن أي بادرة تشير إلى فهمه لطبيعة المشكلة الإيطالية.
    En algunos casos durante 2012, la política ha sido una fuerza positiva: piénsese en la capacidad del Primer Ministro Mario Monti para sacar a Italia de su situación al borde de la agitación financiera, pero en otros casos, como el de Grecia, la disfunción política ha agravado los problemas económicos. News-Commentary في بعض الحالات خلال عام 2012، عملت السياسة كقوة للخير: ولنتذكر هنا براعة رئيس الوزراء ماريو مونتي في إبعاد شبح الاضطرابات المالية عن إيطاليا. ولكن في حالات أخرى، مثل اليونان، كان العجز السياسي سبباً في تفاقم المشاكل الاقتصادية.
    Una segunda razón para creer en Europa es que junto al arte de gobernar de los estadistas viene el progreso en el ámbito de la gestión pública. Ambos, Monti y Hollande, han nombrado a mujeres en posiciones ministeriales clave. News-Commentary والسبب الثاني للإيمان بأوروبا هو أن التقدم في الحكم يأتي مع الحنكة السياسية. فقد عين كل من مونتي وهولاند نساءً في مناصب وزارية مهمة. وبعد تهميشهن لفترة طولية، يجلب النساء معهن الشهية إلى النجاح، وهو ما من شأنه أن يفيد أوروبا.
    El primer ministro italiano Mario Monti y el presidente francés François Hollande tienen razón: Europa necesita políticas audaces y coordinadas para promover el crecimiento, junto con reformas estructurales de mercado que fomenten la competencia, y que se reduzcan las metas fiscales hasta que la producción y el empleo se recuperen. News-Commentary إن رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي والرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند محقان: فأوروبا تحتاج إلى سياسيات جريئة جيدة التنسيق لتشجيع النمو، إلى جانب الإصلاحات البنيوية القائمة على السوق لتعزيز المنافسة وتيسير الأهداف المالية إلى أن يتعافى الناتج وتشغيل العمالة.
    Aunque el gobierno de Monti recuperó la confianza de los mercados y la credibilidad internacional de Italia, la situación general todavía es frágil. El tipo de interés diferencial se estabilizó en torno de una cifra más manejable (300 puntos básicos), pero todavía es superior al valor que tenía hace tres años. News-Commentary ولقد نجحت حكومة مونتي في استعادة ثقة السوق ومصداقية إيطاليا على الصعيد الدولي. ولكن الصورة في الإجمال تظل هشة. فقد تحسن الفارق في أسعار الفائدة إلى مستوى 300 نقطة أساسية، ولكنه لا يزال أعلى مما كان عليه قبل ثلاثة أعوام. فضلاً عن ذلك فإن الآفاق الاقتصادية تظل غير مؤكدة إلى حد كبير بالنسبة لإيطاليا.
    En segundo lugar, es posible, aunque no resulta fácil, optar por planes de consolidación fiscal más favorables para el crecimiento que otros. Hay una distinción evidente entre gasto para inversión y gasto corriente, que ha subrayado el Primer Ministro de Italia, Mario Monti. News-Commentary ثانيا، من الممكن، وإن لم يكن ذلك سهلا، أن نختار حزم ضبط الأوضاع المالية الأكثر ملائمة للنمو من غيرها. وهناك التمييز الواضح بين الإنفاق الاستثماري والإنفاق الحالي، وهو ما أكَّد عليه رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي. والواقع أن الإنفاق الاستثماري من الممكن أن يرسي الأساس للنمو الأطو�� أمداً إذا كان جيد التصميم.
    Ahora todos los líderes europeos -de Mario Monti en Italia a Mariano Rajoy en España y Elio Di Rupo en Bélgica- están de acuerdo en la necesidad de reactivar la economía europea. Lo mismo ocurre con Mario Draghi, presidente del Banco Central Europeo, José Manuel Durao Barroso, presidente de la Comisión Europea, Herman Van Rompuy, presidente del Consejo de la UE y, de hecho, la misma Merkel. News-Commentary في البداية اعتُبِر اقتراح هولاند بمثابة إهانة موجهة إلى ألمانيا. أما الآن فإن كل زعماء أوروبا ــ من ماريو مونتي في إيطاليا إلى ماريانو راخوي في أسبانيا وإليو دي روبو في بلجيكا ــ يتفقون على الحاجة إلى إنعاش الاقتصاد الأوروبي، وكذلك يفعل ماريو دراجي رئيس البنك المركزي الأوروبي، وخوسيه مانويل باروسو رئيس المفوضية الأوروبية، ورئيس مجلس الاتحاد الأوروبي هيرمان فان رومبوي، بل وميركل ذاتها.
    El economista Mario Monti, que sucedió a Berlusconi como primer ministro, intentó una depreciación real, introduciendo una mayor flexibilidad en el mercado laboral para obligar a los sindicatos a hacer concesiones salariales. Pero los esfuerzos de Monti quedaron en la nada; entre otros problemas, el BCE, con su generosa ayuda financiera, eliminó la presión tanto para los sindicatos como para las empresas. News-Commentary وقد حاول رجل الاقتصاد ماريو مونتي، الذي خلف برلسكوني في منصب رئيس الوزراء، خفض القيمة الحقيقية، فأدخل المزيد من المرونة على سوق العمل من أجل إرغام النقابات على التنازلات الخاصة بالأجور. ولكن الجهود التي بذلها مونتي لم تسفر عن أي شيء؛ وبين مشاكل أخرى، أزال البنك المركزي الأوروبي بمساعداته المالية السخية الضغوط المفروضة على النقابات والشركات.
    El gobierno del primer ministro saliente, Mario Monti, logró una importante reforma de las pensiones, recortó el gasto público y aumentó los impuestos. Pero los votantes italianos rechazaron abrumadoramente este enfoque, en parte porque no pareció que la austeridad alcanzase a los funcionarios electos o a partes importantes del gran ecosistema de departamentos, empresas y uniones que rodean al gobierno. News-Commentary والواقع أن حكومة رئيس الوزراء ماريو مونتي المنتهية ولايته أنجزت إصلاحاً كبيراً في مجال معاشات التقاعد، وخفضت الإنفاق العام، وزادت الضرائب. ولكن الناخبين الإيطاليين رفضوا نهج مونتي بأغلبية ساحقة، ويرجع هذا جزئياً إلى حقيقة مفادها أن تدابير التقشف لم تمتد إلى المسؤولين المنتخبين ولم تمس الأجزاء الرئيسية من الإدارات والمؤسسات والنقابات التي تحيط بالحكومة.
    Por ejemplo, la evasión fiscal es omnipresente, por lo que los aumentos golpean desproporcionadamente a quienes ya pagan, alimentando una percepción extendida de injusticia. Monti buscó ocuparse de esto, pero pasar del equilibrio actual a uno mejor, en el cual la evasión fiscal sea la excepción y no la norma, es un proyecto de largo plazo. News-Commentary على سبيل المثال، التهرب الضريبي منتشر بوضوح، لذا فإن الزيادات الضريبية تؤثر بشكل غير متناسب على الذين يدفعون الضرائب بالفعل، وتغذي الشعور بالظلم على نطاق واسع. وقد حاول مونتي معالجة هذا الأمر، ولكن الانتقال من التوازن الحالي إلى توازن أفضل، حيث يصبح التهرب الضريبي هو الاستثناء وليس القاعدة، مشروع طويل الأجل.
    Tampoco se torna en un leve dolor de cabeza político para Merkel tener que hacer frente a una alianza anti-austeridad entre el primer ministro italiano Mario Monti y el nuevo presidente francés François Hollande. La capacidad de España para soportar una “cura” de austeridad que sólo la hunde más profundamente en la recesión también debe tener sus propios límites. News-Commentary وهو ليس بالصداع السياسي البسيط بالنسبة لميركل أن تضطر إلى مواجهة التحالف المناهض للتقشف، والذي يتألف من رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي والرئيس الفرنسي الجديد فرانسوا هولاند. ومن المؤكد أن قدرة أسبانيا على تحمل "علاج" التقشف الذي لا يسفر إلا عن انزلاقها إلى مستويات أعمق من الركود ليست بلا حدود أيضا.
    Calle Vincenzo Monti. Open Subtitles (فيا فينشينزو مونتي)
    Consideremos Italia, donde el Primer Ministro Silvio Berlusconi reemplazó a Mario Monti, el miembro más exitoso y eficaz de la Comisión, por un político enredado en los indescifrables juegos de poder de la política partidista italiana. La intención de Berlusconi es clara: quiere alguien a quien pueda telefonear y pedir que proteja los intereses de Italia, ya sea un préstamo gubernamental prohibido a Alitalia o algún otro favor. News-Commentary ولنتأمل إيطاليا، حيث وضع رئيس الوزراء سيلفيو بيرلسكوني في محل ماريو مونتي أكثر أعضاء المفوضية نجاحاً وفعالية، أحد رجال السياسة المنغمسين في الألعاب الـمُلغِزة للسياسات الحزبية في إيطاليا. والمصلحة التي دفعت بيرلسكوني إلى هذا واضحة: فهو يريد شخصاً ما يستطيع أن يستدعيه ويطلب منه رعاية مصالح إيطاليا ـ ولتتمثل هذه المصالح في قرض حكومي محظور لشركة " آليتاليا "، على سبيل المثال، أو أية خدمة أخرى.
    A ese respecto, cabe mencionar, a modo de ejemplo, la iniciativa en Monti Dauni (Apulia) financiada por esa región. En ese sentido también cabe mencionar los denominados acuerdos relacionados con el género (véase http://www.regione.puglia.it/index.php?page=curp & opz=display%id=5909 & keysh=patto%20di%20genere. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة على سبيل المثال، إلى المبادرة التي جرت في مونتي داوني (أبوليا)، التي مولتها المنطقة المشار إليها أعلاه، ومن هذا المنطلق، تجدر الإشارة أيضا إلى ما يسمى بالاتفاقات الجنسانية (انظر http://www.regione.puglia.it/index.php?page=curp & opz=display & id=5909 & keysh=patto%20di%20genere.
    Por ejemplo, el reciente perfil del primer ministro italiano, Mario Monti, publicado en el semanario The Economist muestra que Italia continua estando obstaculizada por normas laborales que hacen que las empresas se nieguen a tener más de 15 empleados (más allá de esa cifra es difícil para una firma reducir su tamaño). Las políticas macroeconómicas expansivas necesitan reglas microeconómicas compatibles para funcionar bien. News-Commentary على سبيل المثال، تدل الصورة التي نشرتها مجلة الإيكونوميست مؤخراً لرئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي أن إيطاليا لا تزال في وضع حرج بسبب قواعد العمل التي تجعل الشركات عازفة عن التوسع إلى أبعد من خمسة عشر موظفا (وهو الحد الذي يصعب من بعده على أي شركة أن تقلص من حجمها). وللعمل على نحو سلس فإن سياسات الاقتصاد الكلي التوسعية تتطلب قواعد متوافقة تحكم الاقتصاد الجزئي.
    En el caso de Italia, la disciplina disuadiría al ex Primer Ministro Silvio Berlusconi de intentar derribar el nuevo gobierno de Mario Monti (que cuenta sólo con una frágil mayoría), porque, si Berlusconi precipitara las elecciones, el electorado lo castigaría, lo que contribuiría a restablecer la estabilidad política y acelerar el regreso de Italia al mercado. News-Commentary وفي حالة إيطاليا فإن هذا من شأنه أيضاً أن يثني رئيس الوزراء السابق سيلفيو برلسكوني عن السعي إلى الإطاحة بحكومة ماريو مونتي الجديدة (التي تتمتع بأغلبية هشة)، لأن الناخبين سوف يعاقبونه إذا سعى إلى التعجيل بعقد انتخابات. أي أن هذا سوف يساعد في إعادة توطيد الاستقرار السياسي والتعجيل بعودة إيطاليا إلى السوق.
    Generar el respaldo necesario para un nuevo contrato social requerirá una apelación a la justicia, no sólo a la rectitud fiscal. Y resulta esencial un mecanismo para autorizar el nuevo acuerdo -como una coalición amplia con poderes otorgados por elecciones (no sólo un respaldo reticente de parte de los principales partidos de líderes tecnócratas como Mario Monti de Italia). News-Commentary والدرس الثاني من جنوب أوروبا هو أن التخبط من غير المرجح أن يؤدي إلى النجاح. فبناء الدعم اللازم لعقد اجتماعي جديد يتطلب احترام مبدأ العدالة، وليس الاستقامة المالية فحسب. ومن الضرورات الأساسية في هذا السياق إنشاء آلية لتفويض الصفقة الجديدة ــ مثل تشكيل ائتلاف موسع مفوض فعلياً من خلال الانتخابات (وليس فقط الدعم المتردد من قِبَل الأحزاب الكبرى للزعماء التكنوقراط مثل ماريو مونتي في إيطاليا).
    Hola otra vez. Aquí el hermoso Monti, su delicioso DJ... recordándoles sobre la competición. Open Subtitles اهلا بكم ، هذا هو مونتى ، الدى جى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus