"monto total de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموع الموارد
        
    • المبلغ الإجمالي للموارد
        
    • المبلغ الكلي للموارد
        
    • المستوى اﻹجمالي للموارد
        
    • المستوى العام للموارد
        
    • للموارد الإجمالية
        
    • مجموع التمويل
        
    • تبلغ الموارد
        
    • وتبلغ الموارد الإجمالية
        
    • الإجمالي للاحتياجات من الموارد
        
    VIII.105 No resulta fácil determinar el monto total de los recursos destinados al SIIG en el proyecto de presupuesto por programas. UN ثامنا - ١٠٥ ليس من السهل تحديد مجموع الموارد المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    VIII.105 No resulta fácil determinar el monto total de los recursos destinados al SIIG en el proyecto de presupuesto por programas. UN ثامنا - ١٠٥ ليس من السهل تحديد مجموع الموارد المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    VIII.99. No resulta fácil determinar el monto total de los recursos destinados al SIIG en el proyecto de presupuesto por programas. UN من الصعب تحديد مجموع الموارد المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل فـــي الميزانيـــة البرنامجية المقترحة.
    Otro orador pidió información sobre el monto total de los recursos no básicos utilizados en actividades posteriores a los conflictos. La mayoría de las delegaciones subrayaron la necesidad de estudiar más concienzudamente la cuestión. UN وطلب ممثل آخر معلومات عن المبلغ الإجمالي للموارد غير الأساسية المستخدمة في أنشطة ما بعد الصراع، وشدد معظم الوفود على ضرورة بحث هذه المسألة بمزيد من الدقة.
    Los resultados tuvieron en cuenta los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la educación, la salud, el agua potable y el saneamiento, ámbitos para los que existen datos relativamente aptos para medir sus progresos, por lo que se subestimó el monto total de los recursos necesarios para lograr el desarrollo sostenible. UN وقد أوردت هذه النتائج تقديرات للأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم والصحة ومياه الشرب والمرافق الصحية، وهي مجالات تتوافر بشأنها بيانات جيدة نسبياً لقياس التقدم المحرز فيها، وبالتالي فهي تُنقِص من تقديرات المبلغ الكلي للموارد اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Como se indicó en el párrafo 8 y en el cuadro 2 del informe del Secretario General, el monto total de los recursos propuestos para 1998 asciende a 71.094.700 dólares en cifras brutas (64.216.200 dólares una vez deducidas las contribuciones del personal y los ingresos por concepto de alquiler). UN ٤ - على النحو المبين في الفقرة ٨ والجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام، يصل المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لعام ١٩٩٨ إلى مبلغ إجماليه ٧٠٠ ٠٩٤ ٧١ دولار )٢٠٠ ٢١٦ ٦٤ دولار بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وإيرادات اﻹيجارات(.
    VIII.99. No resulta fácil determinar el monto total de los recursos destinados al SIIG en el proyecto de presupuesto por programas. UN من الصعب تحديد مجموع الموارد المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل فـــي الميزانيـــة البرنامجية المقترحة.
    i) El monto total de los recursos disponibles para ONU-Mujeres llega a 500 millones de dólares UN ’1‘ أن يصل مجموع الموارد المتاحة للهيئة إلى 500 مليون دولار
    El monto total de los recursos aprobados para ambos proyectos asciende a 40.272.500 dólares, de los cuales 31.330.600 dólares ya se han comprometido y se ha utilizado la suma de 1.665.000 dólares en labores de diseño. UN ويبلغ مجموع الموارد المعتمدة لهذين المشروعين 500 272 40 دولار جرى ربط مبلغ 600 330 31 دولار منها سلفا، بينما أُنفق مبلغ آخر قدره 000 665 1 دولار على أعمال التصميم.
    31.7 El monto total de los recursos estimados es de 34.069.800 dólares, de los cuales 12.998.000 dólares se destinarán a trabajos de reformas y mejoras y 21.071.800 dólares a trabajos importantes de conservación. UN ١٣-٧ ويقدر مجموع الموارد المطلوبة بمبلغ ٠٠٨ ٩٦٠ ٤٣ دولار، ويتألف من اعتمادات للتعديلات والتحسينات قدرهــا ٠٠٠ ٨٩٩ ٢١ دولار، وﻷعمال الصيانة الرئيسية قدرها ٠٠٨ ١٧٠ ١٢ دولار.
    31.7 El monto total de los recursos estimados es de 34.069.800 dólares, de los cuales 12.998.000 dólares se destinarán a trabajos de reformas y mejoras y 21.071.800 dólares a trabajos importantes de conservación. UN ١٣-٧ ويقدر مجموع الموارد المطلوبة بمبلغ ٠٠٨ ٩٦٠ ٤٣ دولار، ويتألف من اعتمادات للتعديلات والتحسينات قدرهــا ٠٠٠ ٨٩٩ ٢١ دولار، وﻷعمال الصيانة الرئيسية قدرها ٠٠٨ ١٧٠ ١٢ دولار.
    El monto total de los recursos solicitados ascendió a 153 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales el 80% se destinaría a subvenir las necesidades de Honduras y Nicaragua, los países más afectados. UN وقد بلغ مجموع الموارد المطلوبة ١٥٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، تتعلق ٨٠ في المائة منها باحتياجات نيكاراغوا وهندوراس، وهما البلدان اﻷشد تأثرا.
    Otro orador pidió información sobre el monto total de los recursos no básicos utilizados en actividades posteriores a los conflictos. La mayoría de las delegaciones subrayaron la necesidad de estudiar más concienzudamente la cuestión. UN وطلب ممثل آخر معلومات عن المبلغ الإجمالي للموارد غير الأساسية المستخدمة في أنشطة ما بعد الصراع، وشدد معظم الوفود على ضرورة بحث هذه المسألة بمزيد من الدقة.
    13. Reitera su solicitud al Secretario General de que, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002 - 2003, presente el monto total de los recursos que debería tener a su disposición, con cargo a todas las fuentes de financiación, a fin de poder ejecutar plenamente todos los programas y actividades previstos; UN 13- تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، المبلغ الإجمالي للموارد التي ينبغي أن تكون تحت تصرفه، من جميع مصادر التمويل، حتى ينفذ جميع البرامج والأنشطة التي صدرت بها تكاليف تنفيذا تاما؛
    13. Reitera su solicitud al Secretario General de que, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20022003, presente el monto total de los recursos que debería tener a su disposición, con cargo a todas las fuentes de financiación, a fin de poder ejecutar plenamente todos los programas y actividades previstos; UN 13- تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، المبلغ الإجمالي للموارد التي ينبغي أن تكون تحت تصرفه، من جميع مصادر التمويل، حتى ينفذ جميع البرامج والأنشطة التي صدرت بها تكاليف تنفيذا تاما؛
    1) Indique en el cuadro que figura a continuación el monto total de los recursos financieros y las fuentes o canales a través de los cuales se han aportado esos recursos a cada una de las Partes. [Se facilita aquí un cuadro para consignar la información relativa a los recursos financieros nuevos y adicionales aportados] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة، الجديدة منها والإضافية].
    27E.9 El monto total de los recursos solicitados para el bienio 1998-1999 asciende a 431.499.100 dólares, lo que representa una reducción de 27.764.100 dólares (6%) en comparación con las consignaciones revisadas para el bienio 1996-1997. UN ٧٢ هاء - ٩ ويصل المستوى اﻹجمالي للموارد المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ إلى ٠٠١ ٩٩٤ ١٣٤ دولار، مما يعكس تخفيضا قدره ٠٠١ ٤٦٧ ٧٢ دولار )٦ في المائة( مقارنة مع الاعتمادات المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    En el monto total de los recursos previstos para el bienio 1998-1999 se han tenido en cuenta los gastos de funcionamiento en Beirut. UN ويعكس المستوى العام للموارد للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تكاليف العمل في بيروت.
    97. Observa con preocupación la considerable reducción en el curso de los últimos diez años del monto total de los recursos para el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente mientras que el volumen total de trabajo y las responsabilidades del Organismo han seguido aumentando; UN 97 - تلاحظ مع القلق التقليص الكبير للموارد الإجمالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى على مدى السنوات العشر الماضية بينما استمر إجمالي عبء عمل الوكالة ومسؤولياتها في التزايد؛
    Como se indica en el párrafo 7 supra, el monto total de los recursos financiados con cargo al presupuesto ordinario en 2011 representará aproximadamente el 1,4% del presupuesto total de ONU-Mujeres. UN وكما هو مبين في الفقرة 7 أعلاه، سيشكل مجموع التمويل من الميزانية العادية في عام 2011 حوالي 1.4 في المائة من الميزانية العامة للهيئة.
    17A.18 El monto total de los recursos previstos en esta sección es de 107.524.700 dólares antes del ajuste, lo que supone un aumento de 1.829.100 dólares, o del 1,7%, en comparación con la consignación revisada para el bienio 2006-2007. UN 17 ألف-18 تبلغ الموارد الإجمالية في إطار هذا الباب 700 524 107 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وتعكس نموا قدره 100 829 1 دولار، أي بنسبة 1.7 في المائة، بالمقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007.
    9.8 El monto total de los recursos del presupuesto ordinario necesarios para el bienio 2010-2011 para esta sección ascienden a 169.644.300 dólares antes del ajuste, lo que supone un aumento de 4.109.900 dólares, (o del 2,5%). UN 9-8 وتبلغ الموارد الإجمالية المطلوبة في الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 تحت هذا الباب 300 644 169 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها 900 109 4 دولار، أو 2.5 في المائة.
    La OSSI reconoce que el uso de evaluaciones de los riesgos inherentes proporciona una estimación excesivamente prudente del nivel de riesgo en la organización, que, si bien puede ser aceptable para establecer las prioridades en la utilización de los recursos existentes, no es adecuada como base para establecer el monto total de los recursos necesarios. UN ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن استخدام مفهوم الخطر المتأصل في عملية التقييم يعطي تقديرا مفرطا في التحفظ لمستوى المخاطر في أية منظمة، وهذا وإن كان مقبولا من أجل تحديد أولويات استخدام الموارد المتاحة، فليس ملائما كأساس لاقتراح المستوى الإجمالي للاحتياجات من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus