"monuc y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة
        
    • منظمة الأمم المتحدة في جمهورية
        
    • المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم
        
    • الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية
        
    • الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة
        
    • ببعثة منظمة
        
    • الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم
        
    • الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة
        
    • الكونغو الديمقراطية ومكتب
        
    • الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة
        
    • الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في
        
    • البعثة وعملية
        
    • مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    La MONUC y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) han publicado directivas similares. UN وصدرت توجيهات مماثلة عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    En este contexto, he nombrado asesores de protección de menores en la MONUC y la UNAMSIL. UN وقد قمت بتعيين مستشارين معنيين بحماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Dos reuniones con países que aportan agentes de policía sobre la MINURSO, la UNMIK, la UNMIBH, la UNMISET y la UNAMSIL Dos reuniones de donantes con Estados Miembros sobre la MONUC y la UNAMSIL UN عقد اجتماعين للمانحين مع الدول الأعضاء بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Coordinación entre la MONUC y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi UN التنسيق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي
    En la UNAMSIL, la MONUC y la UNOMIG UN في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Está prevista su aplicación en la UNMIL, la MONUC y la MINUCI en el primer trimestre de 2004 UN من المقرر تطبيق ذلك على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الربع الأول من عام 2004
    Asimismo, la estimación para tecnología de la información incluye la sustitución de 82 computadoras de escritorio y 82 monitores transferidos de la MONUC y la UNAMSIL. UN وعلى نفس المنوال يشمل التقدير المتعلق بتكنولوجيا المعلومات استبدال 82 حاسوبا مكتبيا و 82 شاشة حاسوب، نقلت من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    En 2002, en la MONUC y la UNAMSIL, se transportó en aeronaves de carga a alrededor de 50.000 soldados y personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، تم نقل نحو 000 50 من جنود حفظ السلام والموظفين التابعين للأمم المتحدة على طائرات بضائع في عام 2002.
    Otros viajes se relacionaban con casos en la Sede de las Naciones Unidas, la MONUC y la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN واتصلت السفريات الأخرى بالنظر في حالات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Se hicieron ejercicios de reconstitución de la misión en Entebbe (Uganda) para la MONUC y la UNAMID Elaboradas y distribuidas a las misiones sobre el terreno normas, procedimientos, políticas UN وأجريت في عنتيبي، أوغندا، تدريبات على إعادة تشكيل البعثات لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    La misión alentó a la MONUC y la ONUB a que prosiguieran sus esfuerzos en ese sentido. UN وشجعت البعثة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي على مواصلة جهودهما في هذا الصدد.
    :: La MONUC y la FNUOS convinieron en destinar recursos a la introducción en 2004 de las mejoras recomendadas como resultado de una evaluación de las necesidades de gestión de expedientes en forma impresa y electrónica UN :: وافقت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على تخصيص موارد للقيام في عام 2004 بتنفيذ التحسينات الموصى بإجرائها عقب إجراء تقييم للاحتياجات المتعلقة بالسجلات الورقية والإلكترونية
    Además, habría sido posible realizar pagos más consistentes a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من الممكن أن تكون المدفوعات المتعلقة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أكبر حجما.
    Con ese fin se había elaborado una directiva operacional conjunta de las FARDC, la MONUC y la EUSEC. UN وقد تم لهذا الغرض إعداد توجيه خاص بالعملية مشترك بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المشورة والمساعدة من أجل إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, el personal existente tendría que proporcionar apoyo técnico, muy necesario, a la MONUC y la BINUB. UN ويُضاف إلى ذلك أن الموظفين الحاليين سيكون عليهم أن يوفروا لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الدعم الفني اللذين هما في أمس الحاجة إليه.
    Mientras tanto, la MONUC y la ONUB están vigilando de cerca este tipo de movimientos transfronterizos. UN وفي تلك الأثناء، تقوم البعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي برصد وثيق للتحركات عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus