"morí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مت
        
    • توفيت
        
    • مُت
        
    • أمت
        
    • متّ
        
    • أموت
        
    • مُتّ
        
    • متُّ
        
    • مُتُّ
        
    • اموت
        
    • امت
        
    • أمُت
        
    • وفاتي
        
    • متُ
        
    • مِت
        
    Si no regreso, sólo diles que morí asaltando a algún anciano. Open Subtitles إن لم أعد، قل إني مت وأنا أسرق عجوزاً ما.
    Encuentra algo que no diga, "Yo morí tragicamente en Francia" Open Subtitles أرجوك أبحث عن أي شئ لا تقول : أنا مت مأساويا في فرنسا
    Yo tengo una excelente razón. La última vez que hubo un terremoto, morí. Open Subtitles لدي سبب وجيه للقلق، المرة الأخيرة التي وقع فيها زلزال توفيت
    No puedo desaparecer de esta forma, sin saber por qué morí. Open Subtitles لا يمكنني الاختفاء هكذا دون أن أعرف لماذا مُت
    Dile que no morí como un maldito convicto. Encerrado en una penitenciaria. Open Subtitles وأخبرها أنّي لم أمت كمدانٍ لعين محبوس في سجن ما
    Les dirás que morí como un héroe, luchando por su regreso a casa. Open Subtitles ستخبرهما أنّي متّ بطلاً أثناء البحث عن وسيلة للعودة إلى الديار
    ¿No te entra en la cabeza que no me morí la primera vez? Open Subtitles ألا يمكنك إدراكها من خلال رأسك لا أموت من المرة الأولى
    Todavía estoy vivo. morí ayer. Open Subtitles ياصاح ، أنا ما زلت حياً لقد مُتّ البارِِِحه
    Espera dos meses... luego dile que morí. Open Subtitles ...إنتــظر لمدة شهـرين وأخبــرها بأننــي مت
    Me despertaré más fuerte que nunca, porque usaré ese tiempo para descubrir exactamente por qué morí y podré usar eso para defenderme mejor ahora que sé lo que me pasaba. Open Subtitles سوف أستيقظ أقوى من أي وقت مضى لإنه سيكون عندي ذلك الوقت الذي أستخدمته لإكتشاف بالضبط, لماذا مت
    Sí, se me infectó y me morí en casa gracias a ti. Open Subtitles , نعم , أصبت بالعفن و مت في منزلي و الفضل يعود إليكِ
    A los 35 km me dio un infarto y me morí. Open Subtitles و عند الميل الثاني و العشرين أصابتني نوبة قلبية و مت
    Lo sabrás. Yo morí por ti. ¿Tú harás lo mismo? Open Subtitles ستفعل ، لقد مت من أجلك ، هل تفعل لى المثل ؟
    Al menos la primera vez que morí creía que todos me amaban. Open Subtitles على الاقل عندما مت ظننت أن الناس ستكون تحبنى
    En 1781, morí en el campo de batalla, ahora he despertado 250 años después en una tierra que ya no reconozco... Open Subtitles في عام 1781 توفيت في ساحة المعركة ولقد استيقظت الآن بعد مرور 250 عاماً ..في أرض لا أعرفها
    Una vez en el pasado, cuando tú eras pequeño, yo morí... para darte una oportunidad de vivir. Open Subtitles عندما أنت كنت صغير أنا توفيت بينما أعطيتك فرصة للحياة
    Más tarde escuché que creyeron que morí en las guerras indias. Open Subtitles سمعت مؤخراً بانهم صدقوا بأني مُت في حروب الهندية
    ¡Nena, hice el amor tres días después de un infarto y no me morí! Open Subtitles صغيرتي، لقد مارست الجنس لثلاثة أيام بعد النوبة القلبية ولم أمت
    morí por ti. Yo también moriría por él. Open Subtitles ـ لقد متّ من أجلك ـ وأنا مُستعدّة للموت من أجله أيضاً
    Casi morí por el sistema monetario internacional. ¿Qué diablos? Open Subtitles لقد كدت أن أموت من أجل النظام النقدي الدولي . ما هذا ؟
    Me despierto gritando por la oscuridad y pienso que me morí. Open Subtitles أستيقظ صارخاً من الرعب بسبب الظلام وأظن بأني مُتّ
    Sé que me debes de odiar... y que debes de pensar que morí hace mucho en el campo... pero te equivocas, sigo vivo. Open Subtitles وبالفعل صدقتي مسبقاً أنني متُّ منذ فترة طويلة في البراري لكنكِ مخطئة، مازلتُ حياً
    Luego en 1977, morí en el retrete. Open Subtitles ثمّ، في 1977، مُتُّ على المرحاضِ.
    Si no me morí en tu excusado, no me voy a morir en tus brazos. Open Subtitles انا لم اموت في مرحاضك ولن اموت بين ذراعيك
    Obviamente no morí en Yugoslavia. Sin embargo, estuve muy cerca. Open Subtitles من الواضح انى لم امت فى يوغسلافيا
    Pero cuando no morí, me sentí un gran cobarde. Open Subtitles و لكن عِندما لَم أمُت شَعَرتُ أني جباناً
    Una publicación dice que morí en un accidente de helicóptero en Afganistán, y mi padre recibe una medalla... Open Subtitles اذاعة راديو نشرت خبر وفاتي خلال تحطم الطائرة المروحية في الوطن
    Si eso no funciona, dile que morí en un terremoto. Quizá esa se la crea. Open Subtitles إذا لم ينجح هذا الأمر ، أخبرها أنني متُ في زلزال ، ربما ستصدق هذا الأمر
    Él murió una vez y yo morí mil veces. Open Subtitles لقد مات لمرة واحدة وأنا مِت آلاف المرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus