"morales y materiales de los autores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤلِّفين المعنوية والمادية
        
    • المعنوية والمادية للمؤلفين
        
    • المعنوية والمادية المترتبة على
        
    • المعنوية والمادية لمؤلفي
        
    La obligación de proteger requiere que los Estados adopten medidas para impedir que terceros interfieran en los intereses morales y materiales de los autores. UN ويقتضي منها الالتزام بالحماية اتخاذ تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من المساس بمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية.
    La obligación de proteger requiere que los Estados adopten medidas para impedir que terceros interfieran en los intereses morales y materiales de los autores. UN ويقتضي منها الالتزام بالحماية اتخاذ تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من المساس بمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية.
    La obligación de proteger requiere que los Estados adopten medidas para impedir que terceros interfieran en los intereses morales y materiales de los autores. UN ويقتضي منها الالتزام بالحماية اتخاذ تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من المساس بمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية.
    Protección de los intereses morales y materiales de los autores UN حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين
    Protección de los intereses morales y materiales de los autores UN حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين
    iii) Accesibilidad a la información. La accesibilidad comprende el derecho a buscar, recibir y difundir información sobre la estructura y el funcionamiento del régimen legal o reglamentario para proteger los intereses morales y materiales de los autores que les correspondan por sus producciones científicas, literarias y artísticas, incluida información sobre la legislación y los procedimientos pertinentes. UN `3` يسر الوصول إلى المعلومات: وهو يشمل الحق في التماس المعلومات والحصول عليها ونقلها إلى آخرين فيما يتعلق بهيكل وعمل النظم القانونية أو الإدارية لحماية مصالح المؤلفين المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجهم العلمي والأدبي والفني، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالقوانين والإجراءات ذات الصلة.
    De tal modo se regulan los derechos morales y materiales de los autores de obras literarias, científicas y artísticas por la Ley de propiedad intelectual, los derechos materiales y morales de los inventores por la Ley de patentes y los derechos morales y materiales de los creadores industriales por la Ley de prototipos y modelos. UN وهكذا، ينظم قانون حقوق التأليف الحقوق المعنوية والمادية لمؤلفي الأعمال الأدبية والعلمية والفنية، وينظم قانون البراءات الحقوق المعنوية والمادية للمخترعين، وينظم قانون النماذج والعينات الحقوق المعنوية والمادية للمبدعين الصناعيين.
    La obligación de proteger requiere que los Estados adopten medidas para impedir que terceros interfieran en los intereses morales y materiales de los autores. UN ويقتضي منها الالتزام بالحماية اتخاذ تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من المساس بمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية.
    Se debe disponer en la jurisdicción de los Estados Partes de una legislación y una reglamentación adecuadas, así como de recursos administrativos, judiciales y otros recursos apropiados para la protección de los intereses morales y materiales de los autores. UN لا بد من توافر ما يكفي من القوانين والأنظمة وسبل الانتصاف الإدارية أو القضائية الفعالة وغيرها من سبل الانتصاف الملائمة لحماية مصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية ضمن الاختصاص القضائي للدول الأطراف؛
    Se debe disponer en la jurisdicción de los Estados Partes de una legislación y una reglamentación adecuadas, así como de recursos administrativos, judiciales y otros recursos apropiados para la protección de los intereses morales y materiales de los autores. UN لا بد من توافر ما يكفي من القوانين والأنظمة وسبل الانتصاف الإدارية أو القضائية الفعالة وغيرها من سبل الانتصاف الملائمة لحماية مصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية ضمن الاختصاص القضائي للدول الأطراف؛
    Se debe disponer en la jurisdicción de los Estados Partes de una legislación y una reglamentación adecuadas, así como de recursos administrativos, judiciales y otros recursos apropiados para la protección de los intereses morales y materiales de los autores. UN لا بد من توافر ما يكفي من القوانين والأنظمة وسبل الانتصاف الإدارية أو القضائية الفعالة وغيرها من سبل الانتصاف الملائمة لحماية مصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية ضمن الاختصاص القضائي للدول الأطراف؛
    31. La obligación de proteger incluye el deber de los Estados de asegurar la protección efectiva de los intereses morales y materiales de los autores contra las infracciones cometidas por terceros. UN 31- وتشمل الالتزامات بالحماية الواجب الواقع على عاتق الدول الأطراف كفالة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية من تجاوزات أطراف ثالثة.
    31. La obligación de proteger incluye el deber de los Estados de asegurar la protección efectiva de los intereses morales y materiales de los autores contra las infracciones cometidas por terceros. UN 31- وتشمل الالتزامات بالحماية الواجب الواقع على عاتق الدول الأطراف كفالة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية من تجاوزات أطراف ثالثة.
    31. La obligación de proteger incluye el deber de los Estados de asegurar la protección efectiva de los intereses morales y materiales de los autores contra las infracciones cometidas por terceros. UN 31- وتشمل الالتزامات بالحماية الواجب الواقع على عاتق الدول الأطراف كفالة الحماية الفعالة لمصالح المؤلِّفين المعنوية والمادية من تجاوزات أطراف ثالثة.
    Este primer informe se centra en la interrelación entre la política sobre el derecho de autor y la protección de los intereses morales y materiales de los autores y el derecho del público a beneficiarse de la creatividad científica y cultural. UN ويركز هذا التقرير الأول على تفاعل سياسة حقوق التأليف والنشر مع حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين وحق عامة الناس في الاستفادة من الإبداع العلمي والثقافي.
    A. Orígenes de los " intereses morales y materiales " de los autores UN ألف- جذور " المصالح المعنوية والمادية " للمؤلفين في قوانين حقوق التأليف والنشر
    28. Los intereses morales y materiales de los autores se ven profundamente afectados por la política de derechos de autor, que en algunos aspectos no protege adecuadamente la autoría. UN 28- وتتأثر المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين تأثراً بالغاً بسياسة حقوق التأليف والنشر، التي لا تتمكن من بعض النواحي من توفير الحماية الكافية للتأليف.
    119. Todas las partes interesadas deben participar en un debate más concreto sobre la mejor manera de proteger los intereses morales y materiales de los autores en el entorno digital, evitando posibles repercusiones desproporcionadas en los derechos a la libertad de expresión y la participación cultural. UN 119- يتعين على جميع أصحاب المصلحة تكريس المزيد من المناقشات المركزة على الكيفية المثلى لحماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين في البيئة الرقمية، مع الحرص على تجنب أي أثر محتمل غير متناسب على الحق في حرية التعبير وفي المشاركة الثقافية.
    499. La Ley Nº 2 de 12 de mayo de 1961 sobre los derechos de propiedad intelectual sobre las obras literarias, científicas y artísticas (Ley de derechos de propiedad intelectual) protege los intereses morales y materiales de los autores. UN ٩٩٤- تتوفر حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين والعلماء والفنانين بموجب القانون رقم ٢ الصادر في ٢١ أيار/مايو ١٦٩١ بشأن حقوق النشر لﻷعمال اﻷدبية والعلمية والفنية )قانون حقوق النشر(.
    4. El apartado c) del párrafo 1 del artículo 15 del Pacto, junto con el artículo 27 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, exige la protección de los intereses morales y materiales de los autores sobre sus obras. UN 4- وتقتضي المادة 15-1(ج) من العهد، والمادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين في أعمالهم.
    iii) Accesibilidad a la información: la accesibilidad comprende el derecho a buscar, recibir y difundir información sobre la estructura y el funcionamiento del régimen legal o reglamentario para proteger los intereses morales y materiales de los autores que les correspondan por sus producciones científicas, literarias y artísticas, incluida información sobre la legislación y los procedimientos pertinentes. UN `3` يسر الوصول إلى المعلومات: وهو يشمل الحق في التماس المعلومات والحصول عليها ونقلها إلى آخرين فيما يتعلق بهيكل وعمل النظم القانونية أو الإدارية لحماية مصالح المؤلفين المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجهم العلمي والأدبي والفني، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالقوانين والإجراءات ذات الصلة.
    iii) Accesibilidad a la información: la accesibilidad comprende el derecho a buscar, recibir y difundir información sobre la estructura y el funcionamiento del régimen legal o reglamentario para proteger los intereses morales y materiales de los autores que les correspondan por sus producciones científicas, literarias y artísticas, incluida información sobre la legislación y los procedimientos pertinentes. UN `3` يسر الوصول إلى المعلومات: وهو يشمل الحق في التماس المعلومات والحصول عليها ونقلها إلى آخرين فيما يتعلق بهيكل وعمل النظم القانونية أو الإدارية لحماية مصالح المؤلفين المعنوية والمادية المترتبة على إنتاجهم العلمي والأدبي والفني، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالقوانين والإجراءات ذات الصلة.
    136. Los intereses morales y materiales de los autores de obras científicas, literarias o artísticas siguen protegiéndose en las Islas Caimán mediante la aplicación, como antes, de las leyes de patentes y derechos de autor del Reino Unido. UN 136- وما زالت المصالح المعنوية والمادية لمؤلفي الأعمال العلمية أو الأدبية أو الفنية محمية في جزر كايمان بموجب تطبيق قوانين المملكة المتحدة للبراءات وحقوق التأليف، مثلما حصل في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus