"moratoria oficial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اختياري رسمي
        
    • وقف رسمي
        
    • اختيارياً رسمياً لعقوبة الإعدام
        
    • رسمي لتنفيذ
        
    Granada rechazó la recomendación relativa a la abolición de la pena capital y el establecimiento de una moratoria oficial de las ejecuciones. UN ورفضت غرينادا التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام وبالإعلان عن وقف اختياري رسمي لتنفيذها.
    En cambio, señaló que en ningún momento se había promulgado una moratoria oficial sobre la pena capital y que las ejecuciones podrían reanudarse a la vista del reciente incremento de asesinatos. UN بدلاً من ذلك، قالت إنه لم يكن هناك أبداً وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام وأن تنفيذ أحكام الإعدام قد يعود بالنظر إلى الزيادة الأخيرة في حالات القتل.
    Solicitó a los Estados Unidos que facilitaran detalles adicionales sobre la situación en relación con la pena de muerte y sus previsiones de imponer una moratoria oficial sobre las ejecuciones en anticipación de su abolición definitiva. UN وطلبت السويد إلى الولايات المتحدة أن تقدم معلومات تفصيلية عن الحالة فيما يتعلق بعقوبة الإعدام وعن الخطط الرامية إلى فرض وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام باتجاه إلغائها الكامل.
    No obstante, lamentó que Santa Lucía no estuviera en condiciones de aprobar una moratoria oficial de la pena de muerte o su abolición. UN إلا أنها أعربت عن أسفها لأن سانت لوسيا ليست بصدد الانتقال إلى فرض وقف رسمي لاستخدام عقوبة الإعدام أو لإلغائها.
    AFHR recomendó que la República Centroafricana estableciera una moratoria oficial sobre la pena de muerte e insistiera en esa moratoria en cualquier negociación o acuerdo de paz con las facciones rebeldes. UN وأوصت منظمة مناصرو حقوق الإنسان جمهورية أفريقيا الوسطى بأن تُعلن وقفاً اختيارياً رسمياً لعقوبة الإعدام وأن تصر على هذا الوقف الاختياري في كل مفاوضات أو اتفاقات السلام التي ستجريها مع فصائل المتمردين في المستقبل.
    49. Guyana desea señalar que no existe una moratoria oficial ni extraoficial de la pena de muerte, a pesar de que no se han producido ejecuciones en más de diez años. UN 49- وتود غيانا أن تبين أنه لا يوجد وقف اختياري رسمي أو غير رسمي لعقوبة الإعدام على الرغم من أنه لم تنفذ أية أحكام إعدام خلال أكثر من 10 سنوات.
    91.9 Considerar la posibilidad de establecer una moratoria oficial sobre el recurso a la pena de muerte con miras a su abolición (Eslovenia); UN 91-9- النظر في فرض وقف اختياري رسمي لإنزال عقوبة الإعدام بغية إلغائها (سلوفينيا)؛
    Amnistía Internacional instó al Gobierno a que reconsiderara las recomendaciones de declarar una moratoria oficial de la pena de muerte con miras a su abolición, conmutar todas las penas de muerte por penas de prisión, y ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وحثت منظمةُ العفو الدولية الحكومة على إعادة النظر في التوصيات بالإعلان عن وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها، وبتخفيف جميع عقوبات الإعدام إلى عقوبات بالسجن، وبالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    138.98 Establecer una moratoria oficial de la pena de muerte y adoptar las medidas necesarias con miras a su abolición (Suiza); UN 138-98- فرض وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام واتخاذ التدابير الضرورية لإلغائه (سويسرا)؛
    115.78 Abolir la pena de muerte, e introducir mientras tanto una moratoria oficial (Austria); UN 115-78- إلغاء عقوبة الإعدام، واعتماد، في غضون ذلك، وقف اختياري رسمي لتنفيذها (النمسا)؛
    115.80 Establecer una moratoria oficial sobre las ejecuciones, con miras a abolir la pena de muerte (España); UN 115-80- اعتماد وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها (إسبانيا)؛
    147.107 Declarar de inmediato una moratoria oficial de la pena capital como primer paso hacia su abolición, y conmutar las sentencias ya dictadas por penas de prisión a perpetuidad (Eslovaquia); UN 147-107- الأخذ بوقف اختياري رسمي وفوري لعقوبة الإعدام كخطوة أولى من أجل إلغائها، وفي الوقت نفسه تخفيف أحكام الإعدام القائمة إلى السجن مدى الحياة (سلوفاكيا)؛
    43. AI indicó que no existía una moratoria oficial sobre las ejecuciones, y que las maniobras encaminadas a lograr la abolición de la pena de muerte por la vía legislativa habían sido en balde. UN 43- أفادت منظمة العفو الدولية عن عدم وجود وقف اختياري رسمي لتنفيذ أحكام الإعدام، وبأن الخطوات نحو إلغاء عقوبة الإعدام عن طريق تعديل القوانين لم تؤد إلى نتيجة.
    146.121 Establecer de inmediato una moratoria oficial sobre las ejecuciones con miras a abolir la pena de muerte (Noruega); UN 146-121- الإعلان فوراً عن وقف اختياري رسمي لعقوبة الإعدام، سعياً إلى إلغائها (النرويج)؛
    122.119 Imponer una moratoria oficial inmediata de la pena de muerte con miras a abolirla (Montenegro); UN 122-119- الأخذ بوقف اختياري رسمي فوري لعقوبة الإعدام تمهيدا لإلغائها (الجبل الأسود)؛
    143.107 Establecer una moratoria oficial de la aplicación de la pena de muerte con el fin de abolirla (Montenegro); UN 143-107- إقرار وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام بغرض إلغائها (الجبل الأسود)؛
    135.53 Establecer una moratoria oficial sobre la aplicación de la pena de muerte, con vistas a su abolición (Montenegro); UN 135-53 إقرار وقف اختياري رسمي لاستخدام عقوبة الإعدام، بهدف إلغائها (الجبل الأسود)؛
    Tomó nota de la moratoria de facto de la pena de muerte y alentó la aprobación de una moratoria oficial. UN ولاحظت الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، الذي فُرض بحكم الأمر الواقع، وشجعت على فرض وقف رسمي لهذه العقوبة.
    Albania expresó preocupación por el hecho de que había más de un centenar de reclusos en el pabellón de la muerte en el Japón y recomendó al Gobierno que examinara con carácter prioritario la posibilidad de declarar una moratoria oficial de la aplicación de la pena de muerte. UN وأعربت ألبانيا عن قلقها لأن أكثر من 100 سجين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام في اليابان وأوصت بأن تبحث الحكومة على سبيل الأولوية تطبيق وقف رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Además, cabe mencionar que la última ejecución ordenada por un tribunal tuvo lugar hace 12 años, a pesar de que no existía una moratoria oficial. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه على الرغم من عدم تطبيق وقف رسمي للعقوبة فإن آخر تنفيذ لحكم الإعدام بأمر من المحكمة يعود تاريخه إلى ١٢ عاماً خلت.
    82.23 Establecer una moratoria oficial de las ejecuciones con miras a abolir la pena de muerte y apoyar la resolución de la Asamblea General sobre la moratoria del uso de la pena de muerte (Portugal); UN 82-23- أن تعتمد وقفاً اختيارياً رسمياً لعقوبة الإعدام بغرض إلغائها تأييداً لقرار الجمعية العامة بشأن الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام (البرتغال)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus