La tasa de mortalidad de menores de 5 años no se ha reducido en una medida de alguna importancia desde 1998. | UN | ولم يشهد معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة أي انخفاض ملموس منذ عام 1998. |
Meta 5: Reducir en las dos terceras partes la tasa de mortalidad de menores de cinco años | UN | الهدف 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين |
La mortalidad de menores de 5 años ha pasado de 37 a 20 por cada 1.000 nacidos; el objetivo es 17. | UN | وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 37 إلى 20 لكل 000 1 ولادة، ونستهدف تخفيضه إلى 17. |
- las elevadas tasas de mortalidad de menores de 5 años; | UN | ارتفاع معدلات الوفيات دون سن خمس سنوات؛ |
Al mismo tiempo, la tasa de mortalidad de menores de cinco años era de 63 por 1.000 nacidos vivos. | UN | وفي نفس الوقت، بلغ معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات 63 وفاة لكل 000 1 ولادة حية. |
En el área de salud, la tasa de mortalidad infantil se redujo de 35 por cada 1.000 nacidos vivos en 2001 a 31 en 2006; la tasa de mortalidad de menores de 5 años se redujo de 45 por cada 1.000 nacidos vivos en 2001 a 40 en 2006 y la tasa de mortalidad materna pasó de 96,6 de cada 100.000 en 2003 a 83 en 2006. | UN | وفي مجال الصحة، تراجع معدل وفيات الأطفال الرضع من 35 لكل 000 1 مولود حي في 2001، إلى 31 في عام 2006. وتراجع معدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة من 45 في عام 2001، إلى 40 في عام 2006، ومعدل وفيات الأمهات تراجع من 96.6 لكل 000 100 في عام 2003، إلى 83 في عام 2006. |
Hubo escasos cambios importantes en las tendencias de las tasas de mortalidad de menores de 5 años. | UN | 39 - طرأت تغيرات أساسية قليلة على اتجاهات معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Tasa de mortalidad de menores de 5 años (por 1.000 nacidos vivos) | UN | معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة (لكل ألف مولود حي) |
Indicador 13: la tasa de mortalidad de menores de cinco años se reducirá de 128 en 2001-2002 a 96 en 2015; | UN | :: المؤشر 13: معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة وانخفاضه من 128 في 2001-2002 إلى 96 بحلول عام 2015؛ |
En cuarto lugar, la mortalidad infantil bajó de 10,4 a 9,5 por cada 100.000 niños nacidos vivos, y la mortalidad de menores de 5 años, de 2,4 a 2,0 por cada 1.000 habitantes, entre 2000 y 2005. | UN | رابعاً، في الفترة من عامي 2000 و 2005، انخفض معدل وفيات الرضع من 10.4 إلى 9.5 حالة لكل 000 100 ولادة حية، بينما انخفضت وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 2.4 إلى 2 لكل 000 1 من السكان. |
Sin embargo, la mayoría de los países tienen una tasa elevada de mortalidad de menores de 5 años, superior a 50 por 1.000 nacidos vivos, y las tasas más altas de mortalidad infantil se registran en los países en desarrollo sin litoral de África. | UN | غير أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة مرتفع في معظم البلدان، حيث يزيد على 50 من كل 000 1 من المواليد الأحياء وتوجد أعلى معدلات وفيات الأطفال في البلدان النامية غير الساحلية الأفريقية. |
Por ejemplo, en Papua Nueva Guinea la tasa de mortalidad de menores de 5 años solo ha disminuido lentamente y sigue siendo de 93 por cada 1.000 nacidos vivos. | UN | فعلى سبيل المثال، لم ينخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة في بابوا غينيا الجديدة إلا ببطء وظل عند نسبة 93 طفلاً لكل 000 1 مولود حي. |
El 100% de los niños kuwaitíes completan la enseñanza primaria y la mortalidad de menores de 5 años se ha reducido a 2 por 1.000. | UN | وقد أكمل أطفال الكويت عن بكرة أبيهم تعليمهم الابتدائي، وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى حالتين لكل 000 1 طفل. |
La tasa de mortalidad de menores de 5 años fue de 67 por 1.000 nacidos vivos en 2009 y la mortalidad infantil fue de 45 por 1.000 mil nacidos vivos en el mismo período. | UN | وبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 67 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2009 وفي الفترة نفسها بلغت وفيات الرضع 45 وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء. |
Ese mismo año, la Organización Mundial de la Salud (OMS) reconoció que Omán registraba la más elevada tasa de reducción de la mortalidad de menores de 5 años; además, los indicadores de salud respecto de la supervivencia del niño eran excelentes. | UN | وفي تلك السنة نفسها ، اعترفت منظمة الصحة العالمية بأن عمان لديها أكبر قدر مطلق من الانخفاض في الوفيات دون سن الخامسة، وفضلاً عن ذلك فإن المؤشرات الصحية لبقاء الطفل ممتازة. |
El cuadro 12 muestra la tasa de mortalidad infantil por cada 1.000 niños nacidos vivos, la tasa de mortalidad de menores de 5 años, la tasa bruta de mortalidad y la tasa de mortalidad materna por cada 100.000 nacimientos. | UN | ويورد الجدول 17 معدل وفيات الأطفال الرضع لكل 000 1 من المواليد الأحياء، ومعدلات الوفيات دون سن الخامسة، ومعدلات الوفيات الأولية ومعدلات وفيات الأمهات لكل 000 100 من الولادات. |
La mortalidad de menores de 5 años va en aumento, en algunos casos de manera muy grave, y el resultado es la imposibilidad de alcanzar la meta de ampliar la esperanza de vida al nacer; | UN | وتزيد وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات زيادة كبيرة أحيانا، مما يؤدي إلى عدم الوفاء بهدف زيادة معدل العمر المتوقع عند الولادة؛ |
Tasa de mortalidad de menores de 5 años | UN | معدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة |
35. En un reciente informe al Consejo de Derechos Humanos se pusieron de relieve varias medidas esenciales para hacer frente efectivamente a la mortalidad de menores de 5 años aplicando un enfoque basado en los derechos humanos. | UN | 35- وقد سُلطت الأضواء، في تقرير قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان مؤخراً، على عدد من الخطوات التي لا بد منها للتصدي بفعالية لوفيات الأطفال دون سن الخامسة بتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان(). |
En Haití, un estudio realizado por la Universidad de Harvard reveló que la tasa de mortalidad de menores de 5 años aumentó 35% entre 1991 y 1992. | UN | وفي هايتي، بيﱠنت دراسة أجرتها جامعة هارفرد أن معدل الوفيات لﻷطفال دون سن الخامسة زاد بنسبة ٣٥ في المائة بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
b) La Directora Ejecutiva seguirá de cerca y evaluará la aplicación y los efectos del sistema modificado en la vida de los niños de todos los países en los que se ejecutan programas, en especial la situación de los niños en los países que alcancen el umbral combinado de un PNB per cápita de 2.895 dólares y de una tasa de mortalidad de menores de 5 años de 30 por 1.000 nacidos vivos. | UN | )ب( ترصد المديرة التنفيذية عن كثب وتقيم تنفيذ النظام المعدل وأثره على حياة اﻷطفال في جميع البلدان المشمولة بالبرامج، ولا سيما حالة اﻷطفال في البلدان التي لها عتبة مركبة لنصيب الفرد من الدخل القومي اﻹجمالي قدرها ٨٩٥ ٢ دولارا ومعدل لوفيات اﻷطفال دون الخامسة يبلغ ٣٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي. |
Su país ha logrado grandes progresos; en particular, en 2009 ha llegado a una tasa de escolarización primaria de 100%, ha ampliado el acceso de los niños a los servicios de atención primaria de la salud y ha reducido la tasa de mortalidad de menores de 5 años hasta 2 por 1.000. | UN | وأحرز بلده تقدما كبيرا: بصفة خاصة، بلغ معدل التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية 100 في المائة في عام 2009، كما تم توسيع نطاق توفير الرعاية الصحية الأولية للأطفال، وانخفض معدل الوفيات بين الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات إلى اثنين عن كل ألف. |
Su Gobierno ha alcanzado progresos en la reducción de la tasa de mortalidad de menores de cinco años desde 1990. | UN | وأوضح أن حكومته أحرزت تقدماً نحو تقليل معدلات الوفيات بين الأطفال دون الخامسة منذ عام 1990. |
5. En el cuadro 2 figura el desglose de los gastos de los programas de países clasificados según niveles de producto nacional bruto (PNB) y tasa de mortalidad de menores de 5 años (TMM5). | UN | ٥ - يعرض الجدول ٢ تحليلا للانفاق البرنامجي في البلدان المصنفة حسب حصة الفرد في الناتج القومي الاجمالي ومعدل الوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة. |
Tasa de mortalidad de menores de 5 años Aporte diario de calorías | UN | معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر لكل ألف طفل |