La tasa de mortalidad entre los niños menores de cinco años es del 7%, casi cuatro veces más que en la vecina Tailandia. | UN | ويبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 7 في المائة، أي أنه كاد يبلغ أربعة أضعاف معدل الوفيات في تايلند المجاورة. |
En el mismo período los índices de mortalidad entre los niños menores de 5 años disminuyeron de 42 por 1.000 niños que sobreviven a 32. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة خلال نفس الفترة من 42 طفلا لكل 000 1 طفل على قيد الحياة إلى 32. |
Encomió las estrategias brasileñas dirigidas a reducir la pobreza y la tasa de mortalidad entre los niños. | UN | وأشادت باستراتيجية البرازيل للحد من الفقر وتقليص معدل وفيات الأطفال. |
De la misma manera, la tasa de mortalidad entre los niños menores de 5 años se redujo del 48 por mil en 1997 al 42 por mil en 1999. | UN | وبالمثل، هبط معدل الوفيات بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة من 48 في المائة في عام 1997 إلى 42 في المائة في عام 1999. |
La tasa de mortalidad entre los niños menores de cinco años ha caído hasta el 44 por mil en 2000, frente al 48,6 por mil en 1999 y al 61 por mil en 1997. | UN | كما انخفض معدل الوفيات بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة إلى 44 في المائة في عام 2000 وذلك من 48.6 في المائة في عام 1999 و61 في المائة في عام 1997. |
Como consecuencia, la diarrea causada por la mala calidad del agua, el saneamiento deficiente y la falta de higiene personal sigue siendo la principal causa de mortalidad entre los niños menores de 5 años. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال الإسهال الناجم عن عدم كفاية جودة المياه وسوء الصرف الصحي وسلوك الأشخاص في ما يتعلق بالنظافة الصحية يشكل السبب الرئيسي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Tasa de mortalidad entre los niños menores de 5 años | UN | معدل وفيات الأطفال دون الخمس سنوات |
Por lo que se refiere a los aspectos positivos, en el informe se hace referencia a la disminución de la mortalidad infantil en más de un 50% y la disminución de la mortalidad entre los niños menores de cinco años en un 40%. | UN | فمن الناحية الإيجابية في دفتر الحساب، يذكر التقرير تخفيضنا لوفيات الأطفال بأكثر من 50 في المائة، وتخفيضنا وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات بمقدار 40 في المائة. |
Este notable descenso de las tasas de mortalidad entre los niños de menos de 5 años puede deberse, entre otros factores, a la impresionante campaña de los últimos años para administrar a los niños suplementos de vitamina A. | UN | وقد يفسر هذا الانخفاض الملموس المسجل في معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بجملة عوامل من بينها توزيع مكملات فيتامين ألف على الأطفال على نطاق واسع للغاية في الآونة الأخيرة. |
Tasa de mortalidad entre los niños en edad preescolar (%) | UN | نسبة وفيات الأطفال داخل الحضانات |
d) Reducción de la tasa de mortalidad entre los niños menores de 5 años a 41,7en 1994; | UN | (د) خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة إلى 41.7 عام 1994؛ |
421. Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos efectuados por el Estado Parte para reducir las tasas de mortalidad entre los niños y recién nacidos, le sigue preocupando que persistan prácticas inadecuadas de lactancia materna y la elevada tasa de desnutrición. | UN | 421- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدلات وفيات الأطفال والرضع، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار الممارسات السيئة بشأن الرضاعة الطبيعية وارتفاع معدل سوء التغذية. |
421. Si bien el Comité toma nota de los esfuerzos efectuados por el Estado Parte para reducir las tasas de mortalidad entre los niños y recién nacidos, le sigue preocupando que persistan prácticas inadecuadas de lactancia materna y la elevada tasa de desnutrición. | UN | 421- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدلات وفيات الأطفال والرضع، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار الممارسات السيئة بشأن الرضاعة الطبيعية وارتفاع معدل سوء التغذية. |
El UNICEF ha hecho progresos importantes en América Central en cuanto a la reducción de la mortalidad entre los niños menores de 5 años de edad, pero las estadísticas indican que más niños han muerto a causa de la violencia de los que ha salvado la disminución de la mortalidad de menores de 5 años. | UN | وفي أمريكا الوسطى خطت اليونيسيف خطوات واسعة بالنسبة لتقليل وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات، ومع ذلك فإن الإحصاءات تبين أن عدد الأطفال الذين قُتلوا بسبب أعمال العنف يزيد عن الانخفاض في وفيات الأطفال الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات. |
209. Un ejemplo de las medidas tomadas por el Gobierno para reducir la mortalidad entre los niños y asegurarles un crecimiento saludable es su inmunización contra las enfermedades contagiosas mediante la vacunación, que la Conferencia de Alma Ata designó como uno de los ocho componentes de la atención primaria de salud. | UN | 209- وجاءت التدابير التي اتخذتها الحكومة لخفض وفيات الأطفال ولتأمين نموهم نمواً صحياً من خلال تمنيع الأطفال ضد الأمراض السارية بإعطائهم اللقاحات، وهي أحد المكونات الثمانية للرعاية الصحية الأولية كما أقرها مؤتمر ألما آتا. |
Como resultado de las medidas que hemos aplicado se ha progresado bastante en la reducción de la mortalidad entre los niños de uno a cinco años de edad, en la disminución del número de muertes causadas por la diarrea y en la eliminación de los casos de deficiencia de yodo. Desde 1997 no se ha registrado ningún caso de poliomielitis. | UN | وأدت التدابير التي عملنا بها إلى تقدم ملموس في تخفيض وفيات الأطفال في الفئة العمرية 1 - 5 أعوام، بالحد من الوفيات بسبب الإسهال وبالقضاء على حالات نقص اليود؛ ولم يبلَّغ، منذ عام 1997، عن إصابة واحدة بشلل الأطفال. |
Una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas declaró en 2009 que la tasa de mortalidad entre los niños menores de 5 años se había situado en 2007 en 63 muertes por cada 1.000 nacidos vivos. | UN | وفي عام 2009، أشار مصدر الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة إلى أن معدل وفيات الأطفال دون الخامسة يبلغ 63 لكل 000 1 من المواليد الأحياء في عام 2007(98). |
Los criterios esenciales han beneficiado a los países con altas tasas de mortalidad entre los niños menores de 5 años y a los países de bajos ingresos con gran población infantil. | UN | وقد حبَّذت المعايير الأساسية هذه البلدان ذات المعدلات المرتفعة في الوفيات بين الأطفال دون الخامسة والبلدان المنخفضة ذات النسب السكانية العالية من الأطفال. |
Podemos reconocer con razón los éxitos: una reducción de la mortalidad entre los niños menores de 5 años; unos índices elevados y sostenidos de inmunización infantil en la mayoría de las regiones del mundo; la erradicación prácticamente total de la poliomielitis; y un índice de escolarización más alto que nunca. | UN | ونستطيع أن نعترف حقا بما أحرز من نجاحات: فهناك تخفيض في الوفيات بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات؛ وهناك مستويات عالية ومستدامة من تحصين الأطفال في معظم أنحاء العالم؛ وشلل الأطفال يكاد ينقرض، ويوجد أطفال في المدارس أكثر مما كان يوجد فيها من الأطفال في أي وقت مضى. |
Las principales causas de mortalidad entre los niños menores de 5 años son el paludismo, la diarrea y las infecciones de las vías respiratorias. | UN | 43 - تعد أمراض الملاريا والإسهال والتهابات الجهاز التنفسي أسباباً رئيسية لوفيات الأطفال دون الخامسة من العمر. |