Vean la tasa de mortalidad por cáncer de mama en el tiempo. | TED | لنلقي نظرة على معدل الوفيات بسبب سرطان الثدي عبر السنوات. |
Quisiera conocer las principales causas de defunción entre las mujeres, y en particular la tasa de mortalidad por cáncer de mama y cervicouterino. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء، خاصة معدل الوفيات بسبب سرطان الثدي وعنق الرحم. |
Las tasas de mortalidad por cáncer de pulmón entre mujeres no fumadoras de varones fumadores son especialmente elevadas entre las mujeres cuyos esposos han fumado durante más de 20 años. | UN | وتبلغ معدلات الوفاة بسرطان الرئة بين الزوجات غير المدخنات أقصاها بين اللاتي ظل أزواجهن يدخنون لمدة 20 سنة أو أكثر. |
La tasa de mortalidad por cáncer de mama fue de 9,6 entre las mujeres africanas de zonas urbanas y de 26,0 y 21,8 entre las mujeres blancas de zonas urbanas y rurales respectivamente. | UN | وبلغت نسبة وفيات سرطان الصدر ٩,٦ لﻷفريقية الحضرية، و ٢٦ للبيضاء الحضرية، و ٢,٨١ للبيضاء الريفية. |
De 1988 a 1997, la tasa de mortalidad por cáncer cervicouterino disminuyó, pues, en un 44%. | UN | وفي الفترة من عام 1988 إلى عام 1997، انخفض معدل الوفيات بسبب الإصابة بسرطان عنق الرحم بـ 44 في المائة. |
Tasa de mortalidad por cáncer de las mujeres y de los hombres; | UN | نسبة الوفيات الناجمة عن السرطان في صفوف النساء والرجال؛ |
Evolución de la mortalidad por cáncer de la mujer. | UN | تطور الوفاة بالسرطان لدى المرأة. |
Entre las maoríes se registran tasas más altas de mortalidad por cáncer que entre las no maoríes. | UN | ومعدلات الوفاة من السرطان بين الماوريات أعلى منها بالنسبة لغير الماوريات. |
En Escocia, la mortalidad por cáncer de cuello de útero disminuye progresivamente. En 1987 se registraron 188 fallecimientos y en 1996, 138. | UN | إن الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم آخذة في النقصان في اسكتلندا حيث هبطت الوفيات بسبب هذا المرض من ١٨٨ في عام ١٩٨٧ إلى ١٣٨ في عام ١٩٩٦. |
A partir de 1980, la mortalidad por cáncer de pulmón en la mujer aumentó más del 47%. | UN | وبالنسبة للمرأة، ارتفع معدل الوفيات بسرطان الرئة بما يزيد عن 47 في المائة منذ عام 1980. |
Ahora se dispone de datos sobre mortalidad por cáncer y nuevos datos sobre incidencia de cáncer hasta 1987. | UN | وهناك بيانات متوافرة حاليا عن معدل الوفيات نتيجة للسرطان وبيانات جديدة عن معدل اﻹصابة بالسرطان حتى عام ١٩٨٧. |
Y ahora vean las tasas de mortalidad por cáncer de pulmón en las mujeres en el tiempo. | TED | والآن لنلقي نظرة على معدل الوفيات بسبب سرطان الرئة عند النساء عبر السنوات. |
La tasa de mortalidad por cáncer mamario entre las no maoríes ocupa el segundo lugar en la OCDE, mientras que entre las maoríes ocupa el décimo. | UN | وتفيد التقارير بأن معدل الوفيات بسبب سرطان الثدي بين النساء غير الماوريات هو ثاني أعلى معدل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أما بين الماوريات فيأتي في الترتيب العاشر تقريبا. |
243. Respecto de los tipos de cáncer femeninos, se observa desde 1980 una disminución considerable de la mortalidad por cáncer del cuello del útero, del intestino grueso y de mama. | UN | 343 - وفيما يتعلق بمرض السرطان لدى النساء، يلاحظ منذ عام 1980 حدوث هبوط كبير في معدّل الوفيات بسبب سرطان عنق الرحم والأمعاء الغليظـــة والثـــدي. |
En varios países desarrollados, la tasa de mortalidad por cáncer de pulmón ha ido en aumento más rápidamente entre las mujeres que entre los hombres, lo que refleja la adquisición tardía de este hábito por parte de las mujeres frente a los hombres. | UN | وما فتئت معدلات الوفيات بسبب سرطان الرئة تزداد في الكثير من البلدان المتقدمة النمو بوتيرة أكثر سرعة لدى النساء منها لدى الرجال، وهو ما يشير إلى أن النساء بدأن التدخين في مرحلة متأخرة بالنسبة للرجال. |
Entre 1984 y 1986 la tasa de mortalidad por cáncer de cuello del útero fue de 23,1 entre las mujeres africanas de zonas urbanas, en comparación con 3,8 entre las mujeres blancas de zonas urbanas y 3,5 entre las mujeres blancas de zonas rurales. | UN | أما نسبة الوفاة بسرطان عنق الرحم بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٨٦ فقد بلغت ٢٣,١ لﻷفريقية المقيمة بالحضر، و ٣,٨ للبيضاء الحضرية، و ٣,٥ للبيضاء الريفية. |
En contraste, la mortalidad por cáncer cérvico-uterino descendió de 16,7 defunciones por cada 100 mil mujeres de 25 años y más edad en 2002 a 14,0 defunciones en 2009. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن الوفاة بسرطان عنق الرحم تراجعت من 16,7 حالة وفاة لكل 100 ألف امرأة في الخامسة والعشرين من العمر وأكثر في عام 2002 إلى 14,0 حالة وفاة في عام 2009. |
El objetivo del programa es reducir en el plazo de 15 años la mortalidad por cáncer de mama en un 30%. | UN | والهدف من البرنامج هو تقليل وفيات سرطان الثدي بنسبة ٠٣ في المائة في غضون ٥١ سنة. |
Entre 1988 y 1997, la tasa de mortalidad por cáncer de mama disminuyó en un 16%. | UN | وفي الفترة بين عامي 1988 و 1997، ونقص معدل الوفيات بسبب الإصابة بسرطان الثدي بنسبة 16 في المائة. |
Si el grupo estudiado y el grupo testigo no se toman de una sola población homogénea, rara vez es posible igualar los grupos, o tener en cuenta las diferencias, con suficiente exactitud para detectar con confianza un aumento pequeño de la mortalidad por cáncer. | UN | وما لم تؤخذ مجموعات الدراسة والمجموعات المرجعية من مجموعة سكانية واحدة متجانسة، يظل من النادر أن تتيسر مقارنة المجموعات، أو مراعاة الفروقات، بما يكفي من الدقة لكي يتبين، بثقة، حصول زيادة ضئيلة في معدل الوفيات الناجمة عن السرطان. |
En Escocia, la mortalidad por cáncer, enfermedades cardíacas y accidentes supera a la del resto del Reino Unido. | UN | ويزيد معدل الوفيات بسبب السرطان وداء القلب والحوادث في اسكتلندا عن بقية أنحاء المملكة المتحدة. |
Sin embargo, se constata también un aumento importante de la tasa de mortalidad por cáncer de pulmón, que pasó de 12,2/100.000 en 1980-1984 a 20,10/100.000 en 2000-2003. | UN | ومن الملاحـــظ، مع هـــذا، أن ثمــــة زيادة كبـــيرة في معدل الوفيات من جراء سرطان الرئة، حيث ارتفع هذا المعدل من 12.2/000 100 في الفترة 1980-1984 إلى 20.1/000 100 في الفترة 2000-2003. |