"mortalidad y la morbilidad maternas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • وفيات الأمهات واعتلالهن
        
    • وفيات ومراضة الأمومة
        
    • الوفيات والاعتلالات النفاسية
        
    • وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس
        
    • للوفيات والأمراض النفاسية
        
    • الوفيات النفاسية والاعتلال
        
    • وفيات مراضة الأمومة
        
    • وفيات وأمراض الأمومة
        
    • عدد وفيات اﻷم وفي حاﻻت اعتﻻلها
        
    • الوفيات النفاسية واعتلال الأمهات
        
    • وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن
        
    • وفيات اﻷمهات وإصابتهن باﻷمراض
        
    • معدلات وفيات واعتلال الأمهات
        
    Reconocemos que la mortalidad y la morbilidad maternas, que se pueden prevenir, constituyen la mayor desigualdad en materia de salud. UN ونقر بأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكل أكبر إجحاف صحي.
    Reconociendo la necesidad de seguir promoviendo una mayor conciencia a nivel nacional, regional e internacional respecto de la mortalidad y la morbilidad maternas, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة التوعية بحالات الوفيات والأمراض النفاسية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Esto ha contribuido a que la mortalidad y la morbilidad maternas permanezcan básicamente inalteradas en muchas regiones pobres del planeta. UN وأسهم ذلك في بقاء نسبة وفيات الأمهات واعتلالهن دون تغيير تقريبا في العديد من المناطق الفقيرة في جميع أنحاء العالم.
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Prácticas en relación con la adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles UN الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    Prácticas de adopción de un enfoque basado en los derechos humanos para eliminar la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles UN الممارسات المتبعة في اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    II. Un enfoque de la mortalidad y la morbilidad maternas basado en los derechos humanos UN ثانياً - اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تخفيض الوفيات والأمراض النفاسية
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas y el empoderamiento de las mujeres UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas prevenibles y el empoderamiento de la mujer UN القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها وتمكين المرأة
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas y el empoderamiento de las mujeres UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Diversas entidades han contribuido a las iniciativas de reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante la educación, promoción, capacitación e investigación. UN 52 - وقد ساهم العديد من الكيانات في مبادرات للحد من الوفيات والأمراض النفاسية عن طريق التعليم والدعوة والتدريب والبحوث.
    Eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de la mujer UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Informe del Secretario General sobre la eliminación de la mortalidad y la morbilidad maternas mediante el empoderamiento de las mujeres UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات وفيات الأمهات واعتلالهن أثناء النفاس من خلال تمكين المرأة
    Es imprescindible un enfoque centrado en los derechos humanos para lograr políticas y programas eficaces, sostenibles, que fomenten el empoderamiento y la participación y dotados de recursos suficientes para reducir la mortalidad y la morbilidad maternas. UN ويحتم أي نهج محوره حقوق الإنسان ضمان وضع برامج وسياسات فعالة ومنصفة ومستدامة وتمكينية وتشاركية وممولة تمويلاً يكفي لخفض معدل وفيات ومراضة الأمومة.
    La mortalidad y la morbilidad maternas son recordatorios inaceptables de las desigualdades enormes que existen entre mujeres ricas y pobres dentro de los países. UN وتعد الوفيات والاعتلالات النفاسية تذكيرا غير مقبول بالفوارق القائمة بين النساء الغنيات والفقيرات داخل البلدان.
    La reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas, que incluye la erradicación de la fístula obstétrica, es un componente fundamental del marco. UN ويشكل تخفيض وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس بما في ذلك القضاء على ناسور الولادة عنصرا رئيسيا في إطار العمل.
    II. Situación de la mortalidad y la morbilidad maternas en el mundo UN ثانيا - الوضع العالمي للوفيات والأمراض النفاسية
    Los participantes en la reunión del Grupo de Apoyo Interinstitucional se ocuparon de la cuestión del derecho de los pueblos indígenas a la salud, haciendo hincapié en los servicios de salud reproductiva para las mujeres indígenas, en particular la necesidad de reducir la mortalidad y la morbilidad maternas y la necesidad insatisfecha de planificación familiar voluntaria. UN 42 - وعالج المشاركون في اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية مسألة حق الشعوب الأصلية في الصحة، مع التركيز على خدمات الصحة الإنجابية لنساء الشعوب الأصلية، بما في ذلك الحاجة إلى الحد من الوفيات النفاسية والاعتلال في أوساط النساء، والحاجة إلى التنظيم الطوعي للأسرة، وهو ما لم يتم تلبيته بعد.
    Las prácticas como el matrimonio infantil, precoz y forzado constituyen poderosos elementos impulsores de la mortalidad y la morbilidad maternas (véase la secc. V.L). UN وتعد ممارسات من قبيل زواج الأطفال والزواج المبكر والتزويج القسري من الدوافع القوية المؤدية إلى وفيات وأمراض الأمومة (انظر الفرع خامسا - لام).
    :: Eliminar la violencia contra la mujer, incluida la violencia sexual y el matrimonio prematuro, como medio de reducir la mortalidad y la morbilidad maternas y la prevalencia de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH, y asegurar el ejercicio de los derechos humanos de las niñas y las mujeres UN :: أن تقضي على العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي، وزواج الأطفال للمساعدة في الحد من الوفيات النفاسية واعتلال الأمهات والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وأن تكفل حقوق الإنسان للفتيات والنساء؛
    7. Reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas Gasto estimado: 38 millones de dólares UN 7 - الحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن النفقات التقديرية: 38 مليون دولار
    También hay mayor conciencia de los peligros de la mortalidad y la morbilidad maternas y se reconoce que constituyen un problema de derechos humanos y de desarrollo. UN وهناك أيضا وعي متزايد بمخاطر وفيات اﻷمهات وإصابتهن باﻷمراض وبالاعتراف بهذه المخاطر كمسألة تتعلق بالتنمية وحقوق اﻹنسان.
    Impulso a la reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas y neonatales UN التعجيل بإحراز تقدم نحو تخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والمواليد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus