"mortalidad y morbilidad materna prevenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
        
    • الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن منعها
        
    • بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
        
    La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    sistema de las Naciones Unidas y otras instancias para abordar todas las causas de mortalidad y morbilidad materna prevenible UN الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لجميع أسباب الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    La aplicación de estos principios es el meollo del enfoque basado en los derechos humanos para erradicar la mortalidad y morbilidad materna prevenible. UN ويمثل تفعيل هذه المبادئ جوهر النهج القائم على حقوق الإنسان لاستئصال الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Unidas y otras instancias para abordar todas las causas de mortalidad y morbilidad materna prevenible 45 - 57 19 UN للتصدي لجميع أسباب الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها 45 - 57 24
    2. Aplicación en el contexto de la mortalidad y morbilidad materna prevenible UN 2 - التطبيق في سياق الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    19. Las mujeres de determinados grupos están expuestas a un mayor riesgo de mortalidad y morbilidad materna prevenible. UN 19- تواجه فئات معينة من النساء مستويات أعلى من مخاطر الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    Hay varias opciones que se recomiendan a la consideración del Consejo para promover un enfoque basado en los derechos humanos de la lucha contra la mortalidad y morbilidad materna prevenible. UN وثمة عدد من الخيارات التي يوصى المجلس بالنظر فيها فيما يتعلق بالتشجيع على الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان لتناول الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    Acogiendo con beneplácito la celebración del debate interactivo sobre la mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos, el 14 de junio de 2010 en su 14º período de sesiones, UN وإذ يرحب بحلقة النقاش التفاعلي بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان، التي عُقدت أثناء دورته الرابعة عشرة في 14 حزيران/يونيه 2010،
    En 2009, en su 11º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó su resolución 11/8, relativa a la mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos. UN 71 - في 2009، اعتمد مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة القرار 11/8 بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان.
    Así pues, la resolución 11/8 del Consejo de Derechos Humanos, en que se reconoce que la mortalidad y morbilidad materna prevenible es una cuestión de derechos humanos y un desafío al que hay que prestar mayor atención, no podría haber llegado en mejor momento. UN ومن ثم فإن قرار مجلس حقوق الإنسان 11/8 ما كان يمكن أن يصدر في وقت أنسب للإقرار بأن الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها هي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وتحدٍ يحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    Un enfoque de la mortalidad y morbilidad materna prevenible que aplique los principios de derechos humanos de la igualdad y la no discriminación proporcionará a las partes interesadas, incluidos los Estados, las organizaciones internacionales y todos aquellos que se ocupan de los derechos humanos y de la salud pública, un instrumento esencial en sus esfuerzos constantes por resolver el problema. UN ومن شأن الأخذ بنهج يطبق مبادئ حقوق الإنسان في المساواة وعدم التمييز إزاء الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها أن يزود الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية، والأفراد في أوساط حقوق الإنسان والصحة العامة على حد سواء، بأداة حيوية في جهودها المستمرة لمعالجة هذه المشكلة.
    18. Las obligaciones relacionadas con la igualdad y la no discriminación por razones de sexo también exigen explícitamente que los Estados hagan frente a una serie de factores básicos que contribuyen a la mortalidad y morbilidad materna prevenible. UN 18- وتقتضي الالتزامات المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز على أساس الجنس أيضا من الدول صراحة أن تواجه عددا من العوامل الكامنة التي تسهم في حدوث الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    61. La forma en que el marco sustantivo de derechos humanos se aplica al contexto de la mortalidad y morbilidad materna prevenible se ha expuesto en detalle en los trabajos de los órganos de tratados y de otros expertos internacionales y órganos regionales. UN 61- وقد ورد عرض تفصيلي في أعمال هيئات المعاهدات والخبراء الدوليين والهيئات الإقليمية الأخرى لكيفية انطباق الإطار الموضوعي لحقوق الإنسان على سياق الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    Reafirmando su resolución 11/8, de 17 de junio de 2007, sobre la mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos, UN إذ يؤكد من جديد قراره 11/8 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2007 والمتعلق بحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان،
    Recordando también la resolución 11/8, relativa a la mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos, aprobada por el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas el 17 de junio de 2009 UN وإذ تشير أيضا إلى القرار 11/8 المتعلق بحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان في 17 حزيران/يونيه 2009،
    17. Como indican las investigaciones, la mortalidad y morbilidad materna prevenible se relaciona con una falta de prestación y priorización de un tipo de asistencia sanitaria que sólo la mujer necesita por el hecho de que es en su organismo donde la reproducción tiene lugar. UN 17- تشير الأبحاث إلى أن معدل الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها يرتبط بعدم توفير الرعاية الصحية التي تحتاجها النساء وحدهن نظرا لأن الإنجاب يتم داخل أجسامهن، وعدم تحديد أولويات تلك الرعاية.
    11. Decide ocuparse de la recopilación analítica solicitada en el párrafo 10 supra en el marco de su programa de trabajo de su 18º período de sesiones y considerar la posibilidad de adoptar nuevas medidas sobre la mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos. UN 11- يقرر تناول مسألة التجميع التحليلي المطلوب في الفقرة 10 أعلاه ضمن برنامج عمل دورته الثامنة عشرة، والنظر في إمكانية اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن مسألة الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان.
    En el informe del ACNUDH sobre la mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos (A/HRC/14/39) se señaló que la privación del derecho a la educación repercutía negativamente en el ejercicio del derecho a la salud de la mujer. UN فقد جاء في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان ( الوثيقة A/HRC/14/39) أن حرمان المرأة من الحق في التعليم يقوض تمتعها بالحق في الصحة.
    El Consejo también podría considerar la posibilidad de pedir a los Estados que informen sobre determinados aspectos de los derechos humanos al tratar la mortalidad y morbilidad materna prevenible durante el examen periódico universal. UN ويمكن أن ينظر المجلس أيضا في أن يطلب إلى الدول تقديم تقارير عن بعض جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بمعالجة الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن منعها خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    En el capítulo IV, el ACNUDH ofrece un panorama general de las iniciativas y actividades del sistema de las Naciones Unidas que abordan las cuestiones de la mortalidad y morbilidad materna prevenible. UN أما في الفصل الرابع، فتقدم المفوضية لمحة عامة عن المبادرات والأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus