"mortalidad y morbilidad maternas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • وفيات الأمهات واعتلالهن
        
    • وفيات واعتلال الأمهات
        
    • وفيات وأمراض الأمومة
        
    • بالوفيات والأمراض النفاسية
        
    • الوفاة والاعتلال أثناء النفاس
        
    • الوفيات النفاسية والاعتلال
        
    • الوفيات والاعتلال أثناء النفاس
        
    • الوفيات والاعتلال بين الأمهات
        
    • وفيات وأمراض الأم
        
    • وفيات الأمهات وإصابتهن بالأمراض
        
    • وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن
        
    • وفيات الأمهات واعتلال صحتهن
        
    • لوفيات الأمهات واعتلالهن
        
    • للوفيات والأمراض النفاسية
        
    No pueden concebirse políticas y programas eficaces para combatir la mortalidad y morbilidad maternas sin la participación de las mujeres. UN ذلك أنه لا يمكن أن تُصمّم سياسات وبرامج فعّالة لمعالجة مسألة الوفيات والأمراض النفاسية دون مشاركة المرأة.
    mortalidad y morbilidad maternas prevenibles y derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن تفاديها، وحقوق الإنسان
    En la resolución se solicita a los Estados y otros interesados que adopten medidas para prevenir y reducir la mortalidad y morbilidad maternas. UN ويطلب القرار إلى الدول وأصحاب المصلحة الآخرين اتخاذ إجراءات لمنع وتقليل الوفيات والأمراض النفاسية.
    La campaña ha contribuido a destacar la necesidad apremiante de reducir la mortalidad y morbilidad maternas a fin de mejorar la salud de la mujer. UN وقد أسهمت الحملة في إبراز الحاجة الملحة إلى الحد من وفيات الأمهات واعتلالهن بغية تحسين صحة المرأة.
    Las relaciones de mortalidad y morbilidad maternas son los indicadores principales para la evaluación de la supervivencia de las mujeres. UN تُعدّ نسبة وفيات واعتلال الأمهات مؤشرات أساسية لتقييم بقاء المرأة على قيد الحياة.
    mortalidad y morbilidad maternas prevenibles y los derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Pese a que se han logrado progresos importantes, las tasas de mortalidad y morbilidad maternas siguen siendo elevadas en muchos países y subpoblaciones de todo el mundo. UN وعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أُحرز، تظل معدلات الوفيات والأمراض النفاسية مرتفعة في العديد من البلدان والفئات السكانية في جميع أنحاء العالم.
    El mapa muestra una acusada escasez de centros de tratamiento de la fístula en los países que presentan las mayores tasas de mortalidad y morbilidad maternas. UN وتُبيِّن الخريطة وجود نقص حاد في مراكز علاج الناسور في البلدان التي بها أعلى معدلات الوفيات والأمراض النفاسية.
    Debería considerarse especialmente la posibilidad de aumentar el apoyo prestado a los países con las tasas más altas de mortalidad y morbilidad maternas. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص لتكثيف الدعم المقدم للبلدان التي بها أعلى معدلات الوفيات والأمراض النفاسية.
    10. Insta a los Estados Miembros, a la sociedad civil, en particular a las organizaciones de mujeres, y al sector privado a fortalecer las asociaciones para eliminar la mortalidad y morbilidad maternas prevenibles; UN " 10 - تحثّ الدول الأعضاء والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية، والقطاع الخاص على تعزيز الشراكات الهادفة إلى القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها؛
    Expresando profunda preocupación por el hecho de que la infección por el VIH aumenta considerablemente el riesgo de mortalidad y morbilidad maternas, de manera que en los países con elevada prevalencia de VIH las complicaciones relacionadas con el sida son una de las principales causas de mortalidad materna, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري تزيد كثيراً من خطر حصول الوفيات والأمراض النفاسية ومن أن المضاعفات المتصلة بمرض الإيدز تشكل أحد الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية في البلدان التي ترتفع فيها نسبة انتشار الفيروس،
    Expresando profunda preocupación por el hecho de que la infección por el VIH aumenta considerablemente el riesgo de mortalidad y morbilidad maternas, de manera que en los países con elevada prevalencia de VIH las complicaciones relacionadas con el sida son una de las principales causas de mortalidad materna, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه من أن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري تزيد كثيراً من خطر حصول الوفيات والأمراض النفاسية ومن أن المضاعفات المتصلة بمرض الإيدز تشكل أحد الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية في البلدان التي ترتفع فيها نسبة انتشار الفيروس،
    Además, los Estados Miembros siguen trabajando para mejorar la reunión y el análisis de datos nacionales en la esfera de la mortalidad y morbilidad maternas. UN 66 - وتواصل الدول الأعضاء أيضاً العمل على النهوض بجمع البيانات الوطنية وتحليلها في مجال الوفيات والأمراض النفاسية.
    En todos los países, las pautas de mortalidad y morbilidad maternas reflejan con frecuencia las diferencias de poder en la sociedad y la distribución del poder entre hombres y mujeres. UN فغالباً ما تعكس أنماط الوفيات والأمراض النفاسية في جميع البلدان التفاوتات في القوى الكائنة في المجتمع وفي توزيع السلطة بين الرجال والنساء.
    16. Para aplicar un enfoque basado en los derechos a la reducción de la mortalidad y morbilidad maternas se requiere un sistema de salud justo y efectivo. UN 16- تطبيق نهج قائم على أساس الحقوق للحد من الوفيات والأمراض النفاسية يعتمد على نظام صحي عادل وفعال.
    La organización se dedica al cuidado de las madres y los lactantes mediante iniciativas de servicios, capacitación, promoción e investigación diseñados para reducir las altas tasas de mortalidad y morbilidad maternas. UN تكرس المنظمة جهودها لرعاية الأمهات والمواليد من خلال مبادرات جديدة في مجال تقديم الخدمات والتدريب والدعوة والبحث ترمي إلى الحد من ارتفاع معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن.
    La maternidad sin riesgos se ha considerado tanto un tema de desarrollo como un imperativo en materia de derechos humanos, lo que ha traído aparejada una mayor conciencia de las cuestiones de mortalidad y morbilidad maternas. UN وقد أدى تعريف الأمومة المأمونة بأنها مسألة تتعلق بالتنمية وقاعدة من قواعد حقوق الإنسان إلى تعاظم الوعي بمسائل وفيات الأمهات واعتلالهن.
    Las metas e indicadores establecidos en el quinto Objetivo no reconocen toda la gama de factores que contribuyen a una mortalidad y morbilidad maternas prevenibles. UN ولا تعترف الغايات والمؤشرات في إطار الهدف 5 بالنطاق الكامل للعوامل التي تُسهم في وفيات واعتلال الأمهات والتي يمكن الوقاية منها.
    En el informe se exponen algunos ejemplos de actuaciones que han sido eficaces para reducir la mortalidad y morbilidad maternas. UN ويبين التقرير بعض الأمثلة التي كانت فعالة في الحد من وفيات وأمراض الأمومة.
    F. Datos y conocimientos sobre mortalidad y morbilidad maternas UN واو - البيانات والمعارف المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية
    Con algunas excepciones, como Tailandia y Malasia, ha sido difícil lograr cambios positivos en la mortalidad y morbilidad maternas en los países en desarrollo. UN ومع بعض الاستثناءات القليلة، مثل تايلند وماليزيا، فإن الوفيات النفاسية والاعتلال في البلدان النامية تقاوم التغيير الإيجابي مقاومة عنيدة.
    A. Medidas intergubernamentales Durante dos decenios, las Naciones Unidas y la comunidad internacional han hecho campañas para reducir la mortalidad y morbilidad maternas. UN 13 - ما برحت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي يدعوان على مدى عقدين من الزمان إلى تخفيض معدلات الوفيات والاعتلال أثناء النفاس.
    El cumplimiento de estos objetivos permitirá reducir la tasa de mortalidad y morbilidad maternas y mejorar la salud femenina. UN وينبغي لتنفيذ هذه الأهداف أن يتيح الحد من معدل الوفيات والاعتلال بين الأمهات وتحسين صحة المرأة.
    Ampliar las medidas para reducir la mortalidad y morbilidad maternas y garantizar que las mujeres den a luz en los hospitales. UN تصعيد التدابير الرامية إلى خفض وفيات وأمراض الأم وكفالة أن تضع النساء المواليد في المستشفيات.
    Además, se han adoptado medidas para reducir las tasas de mortalidad y morbilidad maternas. UN وأُخِذَت كذلك خطوات لتقليل نسبة وفيات الأمهات وإصابتهن بالأمراض.
    La región sigue presentando elevadas tasas de mortalidad y morbilidad maternas y de fecundidad de las adolescentes. UN ولا تزال وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن ومعدلات الولادة في أوساط المراهقات عالية في المنطقة.
    Intervenciones para reducir la mortalidad y morbilidad maternas UN التدخلات الرامية إلى خفض معدل وفيات الأمهات واعتلال صحتهن أثناء النفاس
    Objetivo quinto. Se llevaron a cabo proyectos con el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social del Paraguay para abordar el problema de la mortalidad y morbilidad maternas. UN الهدف 5 - نفذت مشاريع تتصدى لوفيات الأمهات واعتلالهن مع وزارة الصحة في باراغواي.
    La falta de una atención obstétrica adecuada es la principal causa inmediata de mortalidad y morbilidad maternas. UN والافتقار إلى الرعاية التوليدية الملائمة هو السبب المباشر الرئيسي للوفيات والأمراض النفاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus