No se permite la discriminación por motivos de edad, salvo que se justifique objetivamente. | UN | ولا يُسمح بالتمييز على أساس السن إلا إذا استند إلى مبرر موضوعي. |
Algunos países también han revocado disposiciones que contribuían a la discriminación por motivos de edad. | UN | وألغت بعض البلدان كذلك أحكاما كانت تسهم في إبقاء التمييز على أساس السن. |
Está en curso un estudio análogo sobre la cuestión de la discriminación por motivos de edad en el empleo. | UN | ويجري اﻵن إعداد دراسة مماثلة حول مسألة التمييز في العمالة على أساس السن. |
En cuanto a la recomendación ii), los autores no han demostrado de qué forma se vieron afectados por la inexistencia de una prohibición general de la discriminación por motivos de edad. | UN | وأما فيما يخص التوصية `2`، فإن أصحاب البلاغ لم يبينوا كيف تضرروا من عدم وجود حظر شامل للتمييز القائم على أساس العمر. |
Asimismo, el Estado Parte era responsable de los despidos, así como de los efectos subsiguientes, por no haber aprobado leyes que impidiesen la discriminación por motivos de edad. | UN | كما أنها مسؤولة عن الإقالة وآثارها بسبب تخلفها عن سن تشريع يمنع التمييز على أساس العمر. |
La discriminación por edad está muy extendida en la contratación, y la legislación no ha bastado para eliminar por sí misma la discriminación en el empleo por motivos de edad. | UN | ويتفشى هذا التمييز ضد المسنين في التوظيف، ولم يعمل التشريع نفسه على القضاء على التمييز المتصل بالسن في العمل. |
El Ministerio del Trabajo también amplió en 1997 su servicio de arbitraje para tratar las reclamaciones relacionadas con la discriminación en el empleo por motivos de edad. | UN | كما توسعت إدارة العمل في خدمات التوفيق لكي تعالج الشكاوى المتصلة بالتمييز على أساس السن في ميدان العمل منذ عام ١٩٩٧. |
En el espíritu del artículo 13 del Tratado de Amsterdam, se distribuyó una petición destinada a enmendar el artículo 3 de la Constitución italiana, incorporando una cláusula para proscribir toda forma, directa o indirecta, de discriminación por motivos de edad. | UN | وعملا بالمادة ١٣ من معاهدة امستردام، تم تعميم عريضة تطالب بتعديل المادة ٣ من القانــــون اﻹيطالي عن طريــق إدخال بند يحرم بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي شكل من أشكال التمييز على أساس السن. |
El Departamento de Trabajo también ha ampliado su servicio de conciliación voluntaria a las denuncias relacionadas con la discriminación en el empleo por motivos de edad. | UN | وعرضت وزارة العمل أيضاً خدماتها التوفيقية الطوعية في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس السن في العمل. |
En algunos países, con independencia de su nivel de desarrollo, ha habido denuncias de prestación selectiva de servicios de atención de la salud por motivos de edad. | UN | وفي بعض البلدان في جميع مراحل التنمية تم إدخال نظام دفع الرسوم على التزويد بالرعاية الصحية على أساس السن. |
En la legislación se debe velar por el derecho de las personas de edad a disfrutar de un nivel equitativo de atención de la salud y eliminar la discriminación por motivos de edad. | UN | وينبغي للتشريعات أن تكفل حق كبار السن في التمتع بمستويات متكافئة من الرعاية الصحية وأن تقضي على التمييز على أساس السن. |
Aunque la mundialización tiene consecuencias positivas, uno de sus efectos negativos es que la discriminación por motivos de edad se ha extendido a sociedades en las que tradicionalmente no existía. | UN | وبرغم أن للعولمة آثار إيجابية، إلا أن آثارها السلبية تشمل انتشار التمييز على أساس السن في مجتمعات لم تكن تعرفه من قبل. |
Ello incluye luchar contra la discriminación por motivos de edad y promover los logros y la dignidad de las personas de edad para asegurar que reciben el respeto que merecen. | UN | ويشمل ذلك مكافحة التمييز القائم على أساس السن وتعزيز إنجازات وكرامة كبار السن لضمان إيلائهم ما يستحقون من الاحترام. |
La lucha contra la discriminación por motivos de edad y la promoción de la dignidad de las personas de edad es fundamental para asegurar el respeto que esas personas merecen. | UN | وتعد مكافحة التمييز على أساس السن وتعزيز كرامة كبار السن أمرا أساسيا لضمان ما يستحقه كبار السن من احترام. |
Nos comprometemos a eliminar todas las formas de discriminación, entre otras, la discriminación por motivos de edad. | UN | ونلتزم بالقضاء على جميع أشكال التمييز بما فيه التمييز على أساس السن. |
En consecuencia, el hecho de no prohibir en general la discriminación por motivos de edad no violó el artículo 26 en lo que hace al caso de los autores. 6.3. | UN | وعليه، فإن عدم تنفيذ حظر شامل للتمييز على أساس العمر لا ينتهك المادة 26 في ما يخص قضية أصحاب البلاغ. |
En el artículo 26 no se dice explícitamente que nadie será objeto de discriminación por motivos de edad. | UN | هذه المادة لا تنص بصريح العبارة على أنه لا يجوز تعريض أي شخص للتمييز على أساس العمر. |
Así pues, es válido el argumento de que si se produjera discriminación por motivos de edad, ello entrañaría la aplicabilidad del artículo 26. | UN | وعليه، فإن الحجة القائلة إنه متى تبين وجود تمييز على أساس العمر انطبقت المادة 26 هي حجةٌ صحيحة. |
El Defensor también envió 125 cartas relacionadas con casos de discriminación por motivos de edad o de género en el ámbito de la publicidad, que, en su mayoría, se resolvieron. | UN | وأرسل أمين المظالم أيضا 125 رسالة تتعلق بالتمييز على أساس العمر أو نوع الجنس في الإعلانات، وأفضت تلك الرسائل في معظم الحالات إلى تسوية المشاكل. |
La discriminación por motivos de edad abarca los conceptos negativos, las ideas preconcebidas y las actitudes negativas en relación con las personas de edad que suelen dar lugar a resultados adversos. | UN | ويشمل التمييز ضد المسنين تصورات سلبية ومفاهيم مسبقة ومواقف سلبية إزاءهم كثيرا ما تؤدي إلى نتائج وخيمة. |
Esa discriminación por motivos de edad se basa en el supuesto de que la negligencia y la discriminación de las personas de edad constituyen la norma y lo que es aceptable. | UN | ويرتكز التمييز ضد كبار السن إلى افتراض أن إهمال كبار السن والتمييز ضدهم قاعدة عامة وممارسة مقبولة. |
El derecho a la salud prohíbe claramente la discriminación por motivos de edad, incluso en lo que respecta a los servicios de salud paliativos. | UN | والحق في الصحة يحظر بوضوح التمييز على أساس السنّ بما في ذلك في إطار خدمات الرعاية الصحية الملطّفة. |
En ambos se observa el principio de igualdad de derechos y deberes y se combate la discriminación por motivos de edad. | UN | ويستند البرنامجان إلى مبدأ تساوي المسنين في الحقوق والواجبات، مع تفادي التمييز القائم على السن. |