"motivos de sexo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساس الجنس في
        
    • أساس نوع الجنس في
        
    • أساس جنسي في
        
    • أساس الجنس فيما
        
    • أساس نوع الجنس فيما
        
    El Comité acordó examinar la violencia contra la mujer por motivos de sexo en 1992, la familia en 1993 y la igualdad y la participación política en 1994. UN ووافقت اللجنة على دراسة العنف ضد المرأة القائم على أساس الجنس في عام ١٩٩٢، واﻷسرة في عام ١٩٩٣، والمساواة والمشاركة السياسية في عام ١٩٩٤.
    Habida cuenta de que la Ley de asuntos indios aún rige la ciudadanía en diversos territorios indígenas, desea saber qué medida se están adoptando para eliminar cualquier elemento de discriminación por motivos de sexo en esa Ley. UN ونظراً لأن القانون هندي لا يزال يُنظم المواطنة في مختلف أقاليم السكان الأصليين، فإنه يتساءل عن الخطوات التي يجري اتخاذها للقضاء على أي من عناصر التمييز على أساس الجنس في هذا القانون.
    a) si se debe aprobar legislación sobre discriminación por motivos de sexo en el entorno laboral; UN ما إن كان ينبغي إدخال تشريع يغطي التمييز على أساس الجنس في أمور الاستخدام؛
    No se hacen distinciones por motivos de sexo en el acceso a las escuelas. UN وأنه لا تحيز على أساس نوع الجنس في الالتحاق بالمدارس.
    El Comité también ha prestado atención a la discriminación por motivos de sexo en las normas relativas al estado civil y las disposiciones legales que regulan la emisión de pasaportes. UN كما أولت اللجنة اهتماما للتمييز على أساس جنسي في قانون الأحوال الشخصية وفي الأحكام القانونية التي تنظم إصدار جوازات السفر.
    Teniendo en cuenta las circunstancias históricas de Macao, no tiene sentido hablar de ninguna discriminación legal por motivos de sexo en lo que se refiere al derecho a la educación. UN ونظراً لظروف مكاو التاريخية، ليس من المعقول التحدث عن أي تمييز في القانون على أساس الجنس فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    Constituye delito que cualquier empleador del sector privado discrimine por motivos de sexo en cuestiones relativas al trabajo. UN وكل رب عمل من القطاع الخاص يمارس التمييز على أساس الجنس في أمور تتعلق بالعمالة فهو مخالف للقانون.
    No hay ninguna discriminación por motivos de sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    No hay ninguna discriminación por motivos de sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Además, si bien la Constitución prohíbe la discriminación por motivos de sexo en el artículo 16, no define la discriminación. UN وأضاف أن الدستور يحظر التمييز على أساس الجنس في المادة 16 ومع ذلك فإنه لا يتضمن تعريفا للتمييز.
    La NEF también promueve de forma activa la no discriminación por motivos de sexo en el sector del empleo. UN كما تعمل المؤسسة بنشاط على تعزيز عدم التمييز على أساس الجنس في قطاع العمالة.
    Alega que la exclusión explícita de las mujeres casadas de las prestaciones previstas en la Ley sobre prestaciones a los desempleados constituye discriminación por motivos de sexo en lo relativo al estado civil. UN وهي تقول إن استبعاد المتزوجات صراحة من إمكانية الحصول على المستحقات بموجب قانون إعانة البطالة يشكل تمييزا على أساس الجنس في مجال الحالة الزواجية.
    Además, la Ley sobre el empleo, de 1989, y sus equivalentes en Irlanda del Norte redujeron las excepciones de la prohibición sobre discriminación por motivos de sexo en el empleo. UN وفضلا عن ذلك، يحد قانون العمالة لعام ١٩٨٩ والقوانين المناظرة في أيرلندا الشمالية من نطاق الاستثناءات من تحريم التمييز على أساس الجنس في العمل.
    En cuanto a la discriminación por motivos de sexo en el empleo, varios Estados Miembros de todas las regiones promulgaron leyes o las enmendaron con el objeto de corregir esa situación. UN 49 - وقامت عدة دول أعضاء في جميع المناطق بوضع أو تعديل التشريعات للتصدي للتمييز على أساس الجنس في العمل.
    De acuerdo con la Potencia administradora, no hay ninguna discriminación por motivos de sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، لا يوجد تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En el programa no se admite ningún sesgo discriminatorio por motivos de sexo en la elección de la formación por parte de los alumnos y las alumnas. UN ولا يسمح بأية تحيزات على أساس نوع الجنس في اختيار البنين والبنات لمهارات التدريب في هذا البرنامج.
    La distinción por motivos de sexo en materia de educación se debe a que sigue habiendo diferencias entre los programas de estudios de las mujeres y los de los varones. UN ويرجع التمييز القائم على أساس نوع الجنس في مجال التعلم إلى الاختلاف بين برامج دراسات البنات وبرامج دراسات البنين.
    Asimismo, es preciso que los gobiernos eliminen la discriminación por motivos de sexo en todas las esferas y proporcionen servicios eficaces de higiene de la reproducción. UN ويقتضي أيضا قيام الحكومات بإزالة التحيزات على أساس نوع الجنس في جميع المجالات وتوفير خدمات فعالة في مجال الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ha manifestado su preocupación por la existencia de disposiciones que discriminan por motivos de sexo en esferas como el empleo, la situación familiar o el estado civil, el derecho civil y el derecho comercial. UN 19 - وأثارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مخاوف بشأن الأحكام التي تتسم بالتمييز على أساس جنسي في مجالات العمل والأسرة و/أو الأحوال الشخصية والقانون المدني والتجاري.
    También ha prestado atención a las leyes que discriminan por motivos de sexo en relación con la herencia y la propiedad y la participación en la vida política. UN كما أولت اهتماما للقوانين المتسمة بالتمييز على أساس جنسي في مجالات الإرث والملكية والمشاركة السياسية(10).
    86. La legislación comorana no hace ninguna distinción por motivos de sexo en lo que respecta a la libertad de asociación. UN 86- لم تكرس تشريعات جزر القمر أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بحرية تكوين الجمعيات.
    La mayoría de los relatores especiales se refirieron a las violaciones de los derechos humanos por motivos de sexo en relación con la igualdad de acceso a la educación, la alfabetización, el acceso a los servicios de salud, el acceso a la propiedad, el derecho a heredar y la participación en los procesos de adopción de decisiones, así como a la persistencia de las prácticas tradicionales perjudiciales. UN فقد أشار معظم المقررين الخاصين إلى انتهاكات حقوق الإنسان القائمة على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بتكافؤ فرص الحصول على التعليم، والإلمام بالقراءة والكتابة، والحصول على الخدمات الصحية، وحق التملك، وحق الإرث، والمشاركة في عمليات صنع القرار، فضلا عن استمرار الممارسات التقليدية الضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus