Había sangre, fuego, truenos y algo horrible se movía por en medio de todo eso. | Open Subtitles | كان هناك دماء ونار ورعد وكان هناك شيء مخيف يتحرك وسط هذا كله |
Era la única cosa en mi habitación que se movía cuando la tocaba. | Open Subtitles | ذلك كان الشيء الوحيد في غرفة نومي الذي يتحرك عندما ألمسه |
Se movía con la tierra, ¿sabes? Con sus subidas, sus bajadas, sus curvas. | Open Subtitles | كان يتحرك مع الأرض, أتعلم كان يرتفع ثم ينحدر ثم ينحنى |
El pez se movía sin cesar y viajaban lentamente sobre el agua calma. | Open Subtitles | تحركت السمكه بثبات " " و أبحروا جميعا فى المياه الهادئة |
La genialidad de Trevithick fue construir motores de vapor de alta presión, donde el vapor movía el pistón. | Open Subtitles | فكرة تريڤيثيك العبقرية كانت بناء محرك بخاري عالي الضغط يقوم فيه البخار ذاته بتحريك المكبس |
Letsatsi se movía con rapidez, y Gisani ya estaba un día o dos atrás. | Open Subtitles | ليتساتسي كان يتحرك بسرعة وجاساني كان على بعد يوم او اكثر منه |
Ella decía: "Tardé en darme cuenta de que trabajaba más duro cuanto menos se movía. | Open Subtitles | كانت تقول: أخذت وقتاً لأدرك أنه يعمل بجهد أكبر حين ما كان يتحرك |
El barco se movía mucho y por eso le rompí un diente. | Open Subtitles | القارب كان يتحرك كثيراً ، لذا فقد قُمت بقطع سنتها |
Todo era demasiado alto, todo se movía demasiado rápido. | TED | كانت الضوضاء شديدة للغاية وكل شيئ يتحرك بسرعة كبيرة. |
Necesitábamos ver como se movía la piel sobre músculo sobre hueso. | TED | كنا بحاجة لرؤية الجلد يتحرك عبر تحريك العضلات على العظم. |
Muy tenaz y se movía con bastante gracia cuando el automóvil daba la vuelta. | TED | كان متماسكا جدا و كان يتحرك بشكل رشيق، عندما تنحرف السيارة. |
La ventana estaba abierta, pero el humo no se movía. | Open Subtitles | النافذة كانت مفتوحة, ولكن الضباب لم يتحرك |
Me pareció ver algo que se movía. | Open Subtitles | اعتقدت أنني رأيت شيئا يتحرك هناك |
La luna se había levantado hacía rato, pero él seguía durmiendo, ... y el pez seguía tirando sin parar y el bote se movía hacia un túnel de nubes. | Open Subtitles | القمر ظل ساطعا لفتره طويله " " لكنه بدأ يخمد و السمكه لا زالت تجذبه بثبات " " و القارب يتحرك فى نفق من الغيوم |
Ese ser humano no llevaba mono y se movía. | Open Subtitles | هذا الشخص كان بدون بزة فضائية، وكان يتحرك |
Recuerda, una vez me dijiste que si me movía un paso de la revolución, me matarías. ¿Recuerdas? | Open Subtitles | تذكر مره قلت لى000 اذا تحركت خطوه واحده بعيدآ عن الثوره ستقتلنى تذكر؟ |
Y luego me hizo pensar que si movía el culo me lo volaba. | Open Subtitles | وجعلني اعتقد انني اذا تحركت قليلا يمكن ان يفجرني |
¿Por qué si me movía hacia adelante para alejarme de ti me habrías perseguido? | Open Subtitles | لماذا قمت بملاحقتي حينما تحركت للأمام للابتعاد عنك |
Parece que usaba su lengua para rechazar la lengua intrusa y movía el maxilar inferior lateralmente mientras estrechaba el labio inferior. | Open Subtitles | يبدو أنّه يقوم باستخدام لسانه لصدّ اللسان الدخيل ولكنّه أيضاً يقوم بتحريك فكّه السفلي بينما يقوم بتضيق شفاهه السفلية |
No, carajo. La chica se abría de piernas a cualquier cosa que se movía y a veces a cosas que no se movían. | Open Subtitles | لا تباً، لقد كانَت تخونني معَ أي شيء يتحرّك |
"que en los viejos tiempos movía cielo y tierra". | Open Subtitles | "التي حركت فيما مضى الأرض و السماء" |
Los pájaros le cagaban la cabeza, las abejas lo picaban... pero el no se movía. | Open Subtitles | ألقت عليه الطيور فضلاتها، لدغه النحل... لكنه لم يتزحزح من مكانه. |
97. Más de 30 delegaciones hicieron observaciones sobre el documento DP/1994/59. A este respecto, expresaron su agradecimiento a la secretaría por la claridad de su informe, que movía a la reflexión; en el informe se presentaban opciones que se hacían eco de los diversos debates celebrados en junio de 1994. | UN | ٩٧ - وأبدى أكثر من ٣٠ وفدا تعليقاتهم على الوثيقة DP/1994/59 معربين عن تقديرهم لﻷمانة لتقريرها الواضح والباعث على التفكير الذي استعرضت فيه خيارات تغطي النطاق الكامل للمناقشات المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Tomabas la cámara, y si quería enfocarte, movía la lente un poco hacia la izquierda y tu imagen aparecía. | TED | سوف تضع الكاميرا، وإذا أردت أن أجعلكم تركزون، سوف أحرك العدسات إلى اليسار قليلا وأنتم سوف تتقدمون للأمام. |