"mover la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحريك
        
    • على نقل
        
    • إزاحة
        
    • حرّكنا
        
    • في نقل
        
    Tenemos que sacar al bebé de aquí pero entre los dos no podemos mover la maldita incubadora y toda esta mierda por la carretera Open Subtitles يجب أن نخرج الطفلة من هنا، ولكن نحن الإثنان لا يمكننا تحريك الحاضنة اللعينة مع كل هذه المشاكل في الطريق.
    Desde el accidente sufría pérdida de memoria y tenía dificultades para andar y para mover la mano derecha. UN لفقدان ذاكرة وصعوبات في المشي وفي تحريك يده اليمنى.
    Desde el accidente sufría pérdida de memoria y tenía dificultades para andar y para mover la mano derecha. UN لفقدان ذاكرة وصعوبات في المشي وفي تحريك يده اليمنى.
    Tenemos el potencial para mover la mayoría de esos niños a la mitad o al lado derecho. TED لدينا القدرة على نقل معظم هؤلاء الأطفال إلى المنتصف أو إلى الجانب الأيمن.
    - Ayúdeme a mover la cama. - No. Open Subtitles ـ ساعدنى فى إزاحة السرير ـ لا..
    Y una de las cosas más importantes que podemos hacer, es de lo que hemos hablado un poco hoy, que es mover la curva hacia la izquierda. TED وأحد أهم الأشياء التي تحدثنا عنها اليوم والتي يمكننا القيام بها هو تحريك المنحنى إلى اليسار.
    Pero no es posible mover la Tierra, al menos no es fácil, pero sí podemos mover un asteroide pequeño. TED لكننا لا يمكننا تحريك الأرض، على الأقل ليس بسهولةٍ، لكن يمكننا تحريك كويكب صغير.
    Es su trabajo. Cada célula tiene una misión en la vida, y para estas células su misión es mover la sangre por todo nuestro cuerpo. TED هذه هي وظيفتها، كل خلية لها مهمة في الحياة، وهذه الخلايا، مهمتها هي تحريك الدم حول الجسد.
    Aquí tenemos una interfaz para manipular las proteínas, podemos agarrar las asas para tratar de mover la proteína y plegarla de distintas maneras. TED لذا، لدينا هنا واجهة حيث لدينا مقابض مادية تمثل البروتين، ويمكننا جذب هذه المقابض ومحاولة تحريك البروتين
    Podría mover la lente hacia la derecha y tu imagen se alejaría y aparecerían las personas en el fondo. TED يمكنني تحريك العدسات إلى اليمين قليلاً، وأنتم قد تتقدموا إلى الوراء وهؤلاء الذين بالخلفية سوف يتقدموا للأمام.
    Ahora bien, imaginen que hablan consigo mismo sin tener que vocalizar, sin mover la boca ni la mandíbula, simplemente imaginando las palabras en la mente, TED الآن، تخيل أنك تتحدث مع نفسك دون نطق، دون تحريك فمك، دون تحريك فكك، لكن ببساطة عبر التعبير عن تلك الكلمات داخلياً.
    Ventrílocuo es una persona que habla sin mover la boca. Open Subtitles المتكلم من بطنه هو شخص يتكلم بدون تحريك فمه
    Si podemos mover la isla porque no la movimos antes de que lleguen con las armas? Open Subtitles إذا بإستطاعتك تحريك الجزيرة لماذا لم تحركها قبل قدوم المجانين أصحاب الأسلحة؟
    Intenté mover la almohada para ver si despertabas te moviste un poco, y luego... Open Subtitles حاولت تحريك وسادتك لرؤية إن كنت ستتجاوب معي بالكاد تحركت
    Ahora si quiero mover la torre, voy a caballo 7. Open Subtitles وإن أردت تحريك الرخ سيكون إلى الصف رقم 7.
    Lo único que hacen es mover la cabeza dentro y fuera y... tal vez podrías tener una roca verde. Open Subtitles كل الذي تستطيع فعله هو تحريك رأسها للداخل ثم للخارج بالإضافة إلى أنك سوف تحصل على مجرد صخرة خضراء
    mover la cámara, filmarlo en la luna, lo que sea. Open Subtitles تحريك الكاميرا هو بمثابة التصويب على القمر .. أياً كان
    No puedo creer que aceptaron mover la fiesta. Open Subtitles لا أصدق بأن السيدات قد وافقن على نقل الحفلة
    Abuela Forman, ¿Puede mover la pierna de ahí? Open Subtitles جدة فورمان, أتستطيعين إزاحة قدمك؟
    Vamos a mover la conversación a una habitación menos opresivo? Open Subtitles هلا حرّكنا هذه المحادثة إلى غرفة أقل ظلما ً ؟
    Muchos de ellos tienen trampas construidas para mover la droga y dinero en efectivo. Open Subtitles الكثير من المنعم التي تحاصر مبنى في نقل المخدر النقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus