"movilidad de las personas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنقل الأشخاص
        
    • التنقل الشخصي للأشخاص
        
    • التنقل للأشخاص
        
    • حركة الأشخاص
        
    • بتنقل الأشخاص
        
    • تنقل السكان
        
    • تنقل الناس
        
    • حركة الناس
        
    • الحراك البشري
        
    La movilidad de las personas que viven con el VIH inquieta significativamente a la OIM. UN إن مسألة تنقل الأشخاص حاملي فيروس نقص المناعة البشرية تثير قلقا بالغا لدى المنظمة الدولية للهجرة.
    Se hacen obras en las viviendas para facilitar la movilidad de las personas con discapacidades. UN كما يجري تعديل المساكن لتيسير تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por tanto, el objetivo de la CIECA es contribuir a la educación vial, la mejora de la seguridad vial, la protección del medio ambiente, la movilidad de las personas y los bienes y el tráfico por carretera. UN وبالتالي، فإن اللجنة تسعى إلى الإسهام في التعليم الطرقي، وتحسين السلامة على الطرق، وحماية البيئة، وتسهيل تنقل الأشخاص والسلع والمرور على الطرق.
    165. Portugal ha adoptado medidas para facilitar la movilidad de las personas con discapacidad, por ejemplo mediante ascensores y rampas de acceso, así como información sobre los servicios de transporte público. UN 165- نفذت البرتغال تدابير لتيسير التنقل الشخصي للأشخاص ذوي الإعاقة شملت المسالك المنحدرة والمصاعد والمعلومات عن مرافق النقل العام.
    Las medidas adoptadas para alentar a las entidades que fabrican ayudas para la movilidad, dispositivos y tecnologías de apoyo a que tengan en cuenta todos los aspectos de la movilidad de las personas con discapacidad. UN التدابير المتخذة لتشجيع الكيانات التي تُنتج مساعدات وأجهزة التنقل والتكنولوجيات المعاوِنة على مراعاة كل جوانب التنقل للأشخاص ذوي الإعاقة
    La movilidad de las personas no infectadas puede también influir en la evolución de la epidemia, especialmente la emigración del personal sanitario. UN وقد تؤثر حركة الأشخاص غير المصابين أيضا على مسار الوباء، لا سيما فيما يتعلق بنزوح الموظفين في قطاع الصحة.
    Las medidas adoptadas para alentar a las entidades que fabrican ayudas para la movilidad, dispositivos y tecnologías de apoyo a que tengan en cuenta todos los aspectos de la movilidad de las personas con discapacidad. UN التدابير المتخذة لتشجيع الهيئات المنتجة لوسائل ومعدات وتقنيات التنقل المساعدة على مراعاة كل الجوانب ذات الصلة بتنقل الأشخاص ذوي الإعاقة
    La movilidad de las personas y el transporte de mercaderías se remontan a los más antiguos períodos de la historia humana. UN إن تنقل السكان ونقل البضائع يعود إلى بداية التاريخ الإنساني.
    La movilidad de las personas entre las universidades y las empresas es fundamental para sustentar las redes de colaboración entre la industria y las universidades. UN ويعدّ تنقل الأشخاص بين الدوائر الأكاديمية والشركات عنصراً مهماً لدعم شبكات المعرفة التعاونية بين قطاع الصناعة والجامعات.
    23. La libre movilidad de las personas como un derecho humano. El TCP reafirma el derecho a la libre movilidad humana, con el objeto de fortalecer los lazos de hermandad entre todos los países del mundo. UN 23 - حرية تنقل الأشخاص باعتبارها حقا من حقوق الإنسان - تؤكد المعاهدة التجارية للشعوب من جديد الحق في حرية تنقل الأشخاص بغية تمتين أواصر الأخوة بين بلدان العالم كافة.
    Convencida de las ventajas de la movilidad de las personas entre los Estados miembros del Diálogo que podría lograrse mediante la simplificación recíproca de los procedimientos; UN واقتناعا منه بفوائد تنقل الأشخاص بين الدول الأعضاء في الحوار والتي يمكن أن تتمثل في تبسيط الإجراءات على أساس المعاملة بالمثل؛
    :: Considerar la posibilidad de simplificar los procedimientos sobre una base de reciprocidad con el fin de facilitar y estimular la movilidad de las personas entre los Estados miembros del Diálogo 5+5; UN :: النظر في تبسيط الإجراءات على أساس المعاملة بالمثل بهدف تيسير وتشجيع تنقل الأشخاص بين الدول الأعضاء في الحوار 5+5؛
    Esta definición hace hincapié en las consecuencias de los obstáculos y las actitudes dentro de las comunidades que limitan el acceso y la movilidad de las personas con discapacidad, incluso menoscabando su capacidad para realizar ciertas actividades en el lugar de trabajo. UN ويشدد هذا التعريف على أثر حواجز البيئة والمواقف داخل المجتمعات التي قد تحد من تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك إعاقة قدرتهم على إنجاز بعض الأنشطة داخل مكان العمل.
    En la Declaración sobre delincuencia y justicia, presentada a la Asamblea para su aprobación, se hace hincapié en la adopción de medidas sobre todas las formas de delincuencia, incluida la delincuencia transnacional, que debido a los adelantos tecnológicos y la mayor movilidad de las personas y recursos a través de las fronteras nacionales, está cada vez más generalizada, diversificada y organizada. UN وأضاف أن إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة، الذي قدم إلى الجمعية العامة لكي تعتمده، يؤكد ضرورة الالتزام بمواجهة جميع أشكال الجريمة، بما في ذلك الجريمة عبر الوطنية، التي أصبحت، بفضل التقدم التكنولوجي وزيادة إمكانية تنقل الأشخاص ونقل الموارد عبر الحدود الوطنية، تتزايد تفشيا وتنوعا وتنظيما.
    106. Además de las diversas medidas de mejora de la accesibilidad ya expuestas en relación con el artículo 9, convendría adoptar ulteriores medidas tendentes a facilitar la movilidad de las personas con discapacidad. No obstante, ya existe conciencia de la importancia de la cuestión, como se ha señalado en relación con las obras de rehabilitación de las vías públicas de Libreville. UN 106- بالإضافة إلى مختلف التدابير ذات الصلة بإمكانية الوصول، التي سبق ذكرها في المادة 9، يُنتظر اتخاذ تدابير أخرى لتسهيل التنقل الشخصي للأشخاص ذوي الإعاقة، حتى وإن ذُكِر في إطار إعادة تأهيل الطرق في لبروفيل أن هذا الانشغال يؤخذ بعين الاعتبار.
    Las medidas para facilitar la movilidad de las personas con discapacidad, en la forma y el momento de su preferencia, incluido el uso de señales indicadoras y señalización en las calles que permitan reconocer la accesibilidad, así como su acceso a formas de asistencia (humana, animal, o mediante tecnologías y dispositivos de asistencia), a un costo asequible; UN التدابير التي تيسر التنقل الشخصي للأشخاص ذوي الإعاقة بما يشمل استخدام الإشارات وعلامات الشوارع التي تيسر وصولهم، بالطريقة التي يختارونها وفي الوقت الذي يختارونه، فضلاً عن وصولهم إلى أشكال المساعدة (التكنولوجيات والوسائل التي تستخدم البشر أو الحيوان أو وسائل معاونة) بتكلفة معقولة
    4. Las medidas adoptadas para alentar a las entidades que fabrican ayudas para la movilidad, dispositivos y tecnologías de apoyo a que tengan en cuenta todos los aspectos de la movilidad de las personas con discapacidad. UN 4- التدابير المتخذة لتشجيع الكيانات التي تُنتج مساعدات وأجهزة التنقل والتكنولوجيات المعاوِنة على مراعاة كل جوانب التنقل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    D. Información sobre las medidas adoptadas para alentar a las entidades que fabrican ayudas para la movilidad, dispositivos y tecnologías de apoyo a que tengan en cuenta todos los aspectos de la movilidad de las personas con discapacidad UN دال- معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع الكيانات التي تُنتج مساعدات وأجهزة التنقل والتكنولوجيات المعينة على مراعاة كل جوانب التنقل للأشخاص ذوي الإعاقة
    Esta " globalización de la educación " ha hecho aumentar el número de asociaciones y redes y la movilidad de las personas calificadas. UN ولقد أدت ظاهرة " عولمة التعليم " هذه إلى زيادة الشراكات وكثرة الشبكات وتزايد حركة الأشخاص المهرة.
    Una de ellas es la de la migración y el aumento de la movilidad de las personas dentro de los países y regiones y a través de sus fronteras, especialmente en la región de la CEPAL. UN ومن هذه المسائل مسألة الهجرة وزيادة حركة الأشخاص عبر الحدود الوطنية والمناطق، ولا سيما في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    d) Alentar a las entidades que fabrican ayudas para la movilidad, dispositivos y tecnologías de apoyo a que tengan en cuenta todos los aspectos de la movilidad de las personas con discapacidad. UN (د) تشجيع الكيانات الخاصة التي تنتج الوسائل والأجهزة المساعدة على التنقل والأجهزة والتكنولوجيات المعينة على مراعاة جميع الجوانب المتعلقة بتنقل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El proceso acelerado de mundialización, impulsado por el progreso de las tecnologías del transporte y las comunicaciones, ha supuesto un enorme incremento de la movilidad de las personas. UN وكنتيجة للعولمة السريعة، التي تعزى إلى تقدم تكنولوجيا النقل والاتصالات، ازداد تنقل الناس زيادة كبيرة.
    Nosotros no tenemos restricciones a la libre movilidad de las personas en el mundo. UN إننا لا نفرض أية قيود على حركة الناس في جميع أنحاء العالم.
    41. La OIM observó que era importante que los PNAD abrieran nuevas oportunidades de incluir a las organizaciones especializadas, y que en las actividades de planificación de la adaptación se deberían tener en consideración las cuestiones de la movilidad demográfica, habida cuenta de la influencia creciente del cambio climático en los medios de vida y la movilidad de las personas. UN 41- ولاحظت المنظمة الدولية للهجرة أهمية أن توسع خطط التكيف الوطنية فرص تعزيز إشراك المنظمات المتخصصة، وإلى ضرورة أن يشكل خطط التكيف جزءاً من اعتبارات الحراك البشري بالنظر إلى الأثر المتنامي لتغير المناخ على سُبُل العيش وعلى هذا الحراك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus