"movilidad geográfica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنقل الجغرافي
        
    • الحراك الجغرافي
        
    • للتنقل الجغرافي
        
    • تنقل جغرافي
        
    • تنقلوا جغرافيا
        
    • بالتنقل الجغرافي
        
    • والحراك الجغرافي
        
    Dijo que no todas las formas de movilidad tenían consecuencias financieras, aunque el informe hiciese hincapié en el costo de la movilidad geográfica. UN وأشارت إلى أن التنقل لا تنتج عنه تكاليف في جميع الحالات، وإن كان التشديد في التقرير على تكلفة التنقل الجغرافي.
    La Comisión reiteró que la movilidad no abarcaba solo la movilidad geográfica, sino también la movilidad funcional e interinstitucional. UN وأكدت اللجنة مجددا أن التنقل لا يشمل فقط التنقل الجغرافي وإنما أيضا التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات.
    No obstante, se esperaría de los funcionarios que deseen ascender a las categorías superiores que tuvieran movilidad geográfica. UN بيد أن التنقل الجغرافي يُتوقّع من الموظفين الراغبين فى الوصول إلى رتب عليا.
    En algunos casos, la movilidad geográfica y económica de las minorías se encuentra gravemente restringida por la falta de dominio del idioma nacional. UN وفي بعض الحالات يكون الحراك الجغرافي والاقتصادي للأقليّات مُقيَّداً بشدّة بسبب عدم إتقان اللغة القومية.
    :: Desarrollo de instrumentos para prestar apoyo a la movilidad geográfica y funcional en toda la Secretaría, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تطوير أدوات لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة بأسرها، بما فيها بعثات حفظ السلام
    En la medida en que los sistemas lo permitan, la Secretaría se dedicará a medir la movilidad geográfica del personal directivo superior una vez que se haya aplicado la política de movilidad. UN وستسعى الأمانة العامة، بقدر ما تسمح الأنظمة، إلى قياس التنقل الجغرافي لكبار المديرين متى ما تم تنفيذ سياسة التنقُّل.
    :: Desarrollo de instrumentos para prestar apoyo a la movilidad geográfica y funcional en toda la Secretaría, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تصميم الأدوات اللازمة لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك بعثات حفظ السلام
    Desarrollo de instrumentos para prestar apoyo a la movilidad geográfica y funcional en toda la Secretaría, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz UN استحداث أدوات لدعم التنقل الجغرافي والوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما فيها بعثات حفظ السلام
    Un desglose más detallado de las tendencias de la movilidad geográfica de 1998 a 2003 indica que los lugares de destino se dividen en tres categorías: UN 46 - وتشير تفصيلات أخرى لأنماط التنقل الجغرافي بين عامي 1998 و 2003 إلى وقوع مراكز العمل في فئات ثلاث هي:
    :: Lugares de destino receptores netos de funcionarios. Ginebra es el único lugar de destino de este grupo, ya que, debido a la movilidad geográfica recibe más funcionarios y pierde menos que cualquier otro UN :: مراكز عمل متلقية بشكل تام: تعد جنيف مركز العمل الوحيد في هذه الفئة، التي تتلقى عددا أكبر من الموظفين ويخرج منها عدد قليل نتيجة التنقل الجغرافي.
    :: Lugares de destino neutros en cifras netas. Viena, Nueva York y Beirut registran un equilibrio entre los funcionarios que reciben y los que pierden como consecuencia de la movilidad geográfica UN :: مراكز عمل حيادية تماما: تعد فيينا ونيويورك وبيروت أماكن تحقق توازنا بين تلقي الموظفين والإمداد بهم من خلال التنقل الجغرافي.
    Pese a la movilidad geográfica y otros aspectos de la vida contemporánea que pueden mantenerlas alejadas, la gran mayoría de las personas de todas las culturas mantienen estrechas relaciones con sus familiares a lo largo de toda su vida. UN وبرغم التنقل الجغرافي وغيره من ضغوط الحياة المعاصرة التي تباعد بين الناس، يحافظ السواد الأعظم منهم في جميع الثقافات على علاقات وثيقة بأسرهم طيلة حياتهم.
    A su juicio, una política de movilidad no debía abarcar solo la movilidad geográfica, sino también otros tipos de movilidad, por ejemplo, entre funciones y organismos. UN وهي ترى أن سياسة التنقل لا ترمي إلى تحقيق التنقل الجغرافي فقط وإنما أيضا أشكال التنقل الأخرى، مثل التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات.
    Con el fin de alentar la movilidad geográfica y funcional, en la selección se dará prioridad al personal interno que solicita un puesto en un lugar de destino diferente o en una familia de empleos distinta. UN ولتشجيع التنقل الجغرافي والمهني، تُعطى الأولوية في الاختيار للموظفين الداخليين المتقدمين للعمل في مركز عمل مختلف أو إلى في مجموعة وظيفية مختلفة.
    Los funcionarios a los que resten menos de cinco años para la edad obligatoria de separación del servicio podrían optar por quedar exentos de la movilidad geográfica. UN 21 - ويمكن للموظفين في غضون خمس سنوات من السن الإلزامية لإنهاء الخدمة أن يختاروا إعفاءهم من التنقل الجغرافي.
    La movilidad geográfica no sería un requisito para todos los funcionarios; solo se exigiría cuando sea pertinente y beneficiosa. UN 28 - وليس التنقل الجغرافي شرطا لجميع الموظفين، بل إنه ليس مطلوبا إلاّ عندما يكون مناسبا ومفيدا.
    Con el fin de alentar la movilidad geográfica y funcional, en la selección se dará prioridad al personal interno que solicite un puesto en un lugar de destino diferente o en una familia de empleos distinta. UN ولتشجيع التنقل الجغرافي والوظيفي، تعطى الأولوية في الاختيار للموظفين الداخليين الذين يتقدمون بطلب شغل منصب في مركز عمل آخر، أو في مجموعة وظيفية مختلفة.
    El Grupo expresó preocupación por el hecho de que la disponibilidad de cuidados familiares se estaba reduciendo como resultado de la movilidad geográfica cada vez mayor, del trabajo asalariado de la mujer, la soltería y el divorcio, así como de la disminución de la fecundidad y de la creciente complejidad y cambiante naturaleza de las relaciones familiares. UN ومن دواعي قلق الفريق أن توافر الرعاية غير الرسمية آخذ في التدني نتيجة لزيادة الحراك الجغرافي وعمل المرأة والحياة بلا زوج والطلاق، وكذلك نقص الخصوبة وزيادة تعقيد العلاقات اﻷسرية وطابعها المتغير.
    Otro problema de la pesca de pequeña escala es la falta de movilidad geográfica y ocupacional. UN 220 - وثمة قيود إضافية في المصائد الصغيرة الحجم هي عدم قدرتها على الحراك الجغرافي والمهني.
    La Comisión Consultiva observa que el actual sistema de selección del personal no establece ningún requisito de movilidad geográfica. UN 70 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن النظام الحالي لاختيار الموظفين لا يتضمن أية شروط للتنقل الجغرافي.
    Indicador 3: aumento del número de funcionarios directivos superiores con movilidad geográfica UN المؤشر 3: زيادة في عدد كبار المديرين الذين لديهم تنقل جغرافي
    Se consideraría un resultado positivo el aumento de la proporción de directivos superiores que han tenido movilidad geográfica. UN ويتحقق النجاح بتحقيق زيادة في نسبة كبار المديرين الذين تنقلوا جغرافيا.
    Explicó que la propuesta reflejaba la filosofía de que la movilidad podía ser de muy distintos tipos, y no todos los traslados debían ser geográficos, aunque la movilidad geográfica debía reconocerse y recompensarse. UN وبيّنت أن المقترح يقوم على الفلسفة التي ترى أن للتنقل أشكالا عدة، وأن التنقل ليس بالضرورة جغرافيا، مع الاعتراف بالتنقل الجغرافي ومجازاته.
    V. movilidad geográfica 75. La relación entre la propagación del VIH/SIDA y la movilidad geográfica es compleja. UN 75 - تتسم العلاقات المتداخلة بين انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحراك الجغرافي بالتعقيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus