"movilidad interinstitucional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنقل بين الوكالات
        
    • التنقل فيما بين الوكالات
        
    • تنقل الموظفين بين الوكالات
        
    • الحراك الوظيفي فيما بين المنظمات
        
    • تحرك الوكالات بشكل مشترك
        
    • تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات
        
    • بالتنقل بين الوكالات
        
    • بالتنقل فيما بين الوكالات
        
    • للتنقل بين الوكالات
        
    Las organizaciones con una cultura interna de movilidad registraban tasas más altas de movilidad interinstitucional. UN وشهدت المنظمات التي لديها ثقافة داخلية للتنقل معدلات تفوق معدلات التنقل بين الوكالات.
    Se facilitará la movilidad interinstitucional en todos los niveles mediante la adscripción, los préstamos, la capacitación y los programas de perfeccionamiento del personal. UN وسيتم تيسير التنقل بين الوكالات في جميع الرتب من خلال الإعارة والقروض والتعلم وبرامج تطوير مهارات الموظفين.
    La Comisión subrayó que la movilidad interinstitucional debería considerarse desde la perspectiva de los intereses de las organizaciones interesadas. UN وشددت اللجنة على أن التنقل بين الوكالات يتعين رؤيته من منظور مصالح المنظمات المعنية.
    En consecuencia, la movilidad interinstitucional no se podía incluir en el marco, ya que también estaba incluida en el acuerdo interinstitucional. UN وعلى ذلك لم يمكن إدراج التنقل فيما بين الوكالات في ذلك الإطار لأنه مشمول أيضا بالاتفاق فيما بين الوكالات.
    La Red de Recursos Humanos y la CAPI examinaron la cuestión de la movilidad interinstitucional en 2010. UN قامت شبكة الموارد البشرية ولجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض مسألة التنقل فيما بين الوكالات في عام 2010.
    Sin embargo, la falta de coherencia en las condiciones de empleo continúa siendo un obstáculo para la movilidad interinstitucional del personal y, por lo tanto, para la existencia de un verdadero régimen común unificado. UN بيد أن عدم الاتساق في شروط التوظيف ما زال عائقا يحول دون تنقل الموظفين بين الوكالات وعائقا بالتالي يحول دون وجود نظام موحد حقا.
    iii) Integrar la movilidad interinstitucional en las políticas de gestión de recursos humanos de las organizaciones; UN ' 3` إدماج التنقل بين الوكالات في سياساتها لإدارة الموارد البشرية؛
    iv) Aplicar un criterio más estructurado de la movilidad interinstitucional, haciendo especial hincapié en el aspecto del perfeccionamiento del personal; UN ' 4` تنفيذ نهج أكثر تنظيما إزاء التنقل بين الوكالات مع التركيز على الجانب المتعلق بتنمية قدرات الموظفين؛
    El representante de la Red de Recursos Humanos recordó que el acuerdo sobre la movilidad interinstitucional facilitaba el desplazamiento del personal entre las distintas organizaciones y ya había sentado las bases para el perfeccionamiento de personal sin funciones directivas en un ambiente intercultural. UN وردا على ذلك، أشارت شبكة الموارد البشرية إلى أن الاتفاق المتعلق بتنقل الموظفين بين الوكالات يسهل عملية التنقل بين الوكالات وأنه مهد الطريق للموظفين الذين ليست لديهم مسؤوليات قيادية من أجل التطور في بيئة متعددة الثقافات.
    Movilidad interinstitucional: evaluación amplia de las cuestiones y las prácticas UN ألف - التنقل بين الوكالات: تقييم شامل للمسائل والممارسات
    En los últimos años se ha dedicado mucho tiempo, energía y recursos a alentar la movilidad interinstitucional. UN 17 - وفي السنوات الأخيرة، خصص قدر كبير من الوقت والطاقة والموارد لتشجيع التنقل بين الوكالات.
    Refiriéndose concretamente a su compromiso con el concepto Una ONU, la Red alentó que se siguiera prestando atención a la armonización de las políticas y las prácticas en el régimen común de las Naciones Unidas, a fin de facilitar la movilidad interinstitucional. UN وشجعت الشبكة، مع الإشارة بوجه خاص إلى التزامها بمفهوم وحدة العمل في الأمم المتحدة، على مواصلة التركيز على تنسيق السياسات والممارسات عبر النظام الموحد للأمم المتحدة بهدف تيسير التنقل بين الوكالات.
    Consideraron que las conclusiones servían para subrayar lo que el personal ya sabía: que, pese a la retórica, Una ONU no era aún una realidad y que, aunque la movilidad interinstitucional era valiosa para el personal, las organizaciones no la valoraban. UN واعتبروا أن النتائج تبرز ما يعرفه الموظفون بالفعل: أنه رغم الشعارات، فإن مفهوم وحدة العمل في الأمم المتحدة لم يتحول بعد إلى واقع، وأن التنقل بين الوكالات له قيمته بالنسبة للموظفين ولكن المنظمات لا تقدره.
    El UNICEF también es un partidario acérrimo de la movilidad interinstitucional y aplica plenamente el acuerdo interorganizacional. UN واليونيسيف هي أيضا مؤيد قوي لتنقل الموظفين فيما بين الوكالات وهي تطبق اتفاق التنقل فيما بين الوكالات تطبيقا كاملا.
    La movilidad del personal de unas organizaciones a otras ya se estaba facilitando al aceptar a coordinadores residentes nombrados por otros organismos así como mediante el Programa de movilidad interinstitucional. UN وأردفت أنه يجري بالفعل تيسير تنقل الموظفين فيما بين المنظمات بواسطة تعيين منسقين مقيمين من وكالات أخرى وعن طريق برنامج التنقل فيما بين الوكالات.
    Se estaba ya facilitando la movilidad del personal de unas organizaciones a otras con el nombramiento de coordinadores residentes por parte de otros organismos y mediante el Programa de movilidad interinstitucional. UN وأردفت أنه يجري بالفعل تيسير تنقل الموظفين فيما بين المنظمات بواسطة تعيين منسقين مقيمين من وكالات أخرى وعن طريق برنامج التنقل فيما بين الوكالات.
    Medida 15. Intensificar la cooperación interinstitucional entre los distintos lugares de destino, creando un sistema que permita supervisar la movilidad interinstitucional. UN التدبير 15 - تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات على نطاق مراكز العمل، وتأسيس نظام يسمح برصد التنقل فيما بين الوكالات.
    Un miembro observó que no se había hecho referencia a la movilidad interinstitucional. UN 122 - ولاحظ أحد الأعضاء أنه لم تدرج أية إشارة إلى اشتراطات التنقل فيما بين الوكالات.
    14. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que superen los obstáculos a la movilidad interinstitucional en general, incluido el redespliegue rápido de personal nacional e internacional cualificado en situaciones de crisis y posteriores. UN 14 - يشجع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تذليل العقبات التي تعيق تنقل الموظفين بين الوكالات بصفة عامة، بما في ذلك النقل السريع لموظفين وطنيين ودوليين أكفاء في حالات الأزمات وما بعد الأزمات.
    14. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que superen los obstáculos a la movilidad interinstitucional en general, incluido el redespliegue rápido de personal nacional e internacional cualificado en situaciones de crisis y situaciones posteriores; UN 14 - يشجع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على التغلب على العقبات التي تصادف تحرك الوكالات بشكل مشترك بصفة عامة، بما في ذلك النشر السريع لموظفين وطنيين ودوليين مؤهلين في حالات الأزمات وما بعد الأزمات.
    15. Reconoce la labor de la Dependencia Común de Inspección y, a este respecto, toma nota del informe de la Dependencia sobre la movilidad interinstitucional y el equilibrio entre la vida personal y laboral del personal de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas3; UN 15 - تثني على العمل الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة، وتحيط علما في هذا الصدد بتقرير الوحدة عن تنقُّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة(3)؛
    Se señaló también que uno de los problemas de la movilidad interinstitucional era que a veces se reservaban puestos para funcionarios que pertenecían a una red o a un grupo de interés especial. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أن إحدى المشاكل المتعلقة بالتنقل بين الوكالات تتمثل في أن الوظائف تُحجز في بعض الأحيان لموظفين منتمين إلى شبكة ما أو إلى مجموعة ذات مصالح خاصة.
    Habida cuenta de que la mayoría de los traslados en el período al que se refiere el presente informe fueron de hombres (el 58%), una mayor atención a la movilidad interinstitucional contribuiría a ampliar el número de puestos disponibles para mujeres en todas las categorías (véase el anexo XII en la web). UN وبما أن الرجال استأثروا أيضا بأغلبية التنقلات في هذه الفترة المشمولة بالتقرير (58 في المائة) فإن زيادة الاهتمام بالتنقل فيما بين الوكالات سيساعد على زيادة عدد الوظائف المتاحة للنساء في جميع الرتب (انظر المرفق الإلكتروني الثاني عشر)().
    El representante también solicitó a la Comisión que abordara la cuestión de la portabilidad de los nombramientos continuos, de modo que un funcionario con un contrato continuo pudiera conservarlo cuando se trasladara a otra organización, a fin de fomentar la movilidad interinstitucional. UN وطلب الممثل أيضا من اللجنة أن تنظر في مسألة نقل التعيينات المستمرة بحيث يمكن لموظف بعقد مستمر أن يحتفظ به عند انتقاله إلى منظمة أخرى، تشجيعا للتنقل بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus