La cultura de la paz se reafirma en el proceso de movilización de la sociedad civil y de fortalecimiento de la protección jurídica de la población. | UN | إن ثقافــة الســلام تؤكدها من جديد عملية تعبئة المجتمع المدني وتعزيز الحماية القانونية للسكان. |
El Año del diálogo intercultural alentará a la movilización de la sociedad civil y de los protagonistas a los niveles europeo, nacional y local. | UN | وستشجع سنة الحوار بين الثقافات على تعبئة المجتمع المدني والعوامل الفاعلة على الصعد الأوروبية والوطنية والمحلية. |
El número y variedad de esas reuniones atestiguan de la movilización de la sociedad civil suiza en el combate contra el racismo y la xenofobia. | UN | ويدل عدد هذه الاجتماعات وتنوعها على تعبئة المجتمع المدني السويسري في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب. |
El agua se convertirá así en una fuerza impulsora de la movilización de la sociedad civil. | UN | وبهذه الطريقة تصبح المياه قوة دافعة لتعبئة المجتمع المدني. |
A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para reforzar la capacidad de organización y la movilización de la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته. |
La Oficina también hace hincapié en dos enfoques estratégicos, concretamente la formación de alianzas y la movilización de la sociedad civil. | UN | ويؤكد أيضا على نهجين استراتيجيين، وهما بناء التحالفات وتعبئة المجتمع المدني. |
movilización de la sociedad civil | UN | تعبئة المجتمع المدني 000 365 1 |
movilización de la sociedad civil | UN | تعبئة المجتمع المدني 000 365 1 |
Los preparativos para esta Conferencia han promovido una extraordinaria movilización de la sociedad civil en muchos países. Han creado expectativas que no debemos defraudar. | UN | إن التجهيز لهذا المؤتمر أدى إلى تعبئة المجتمع المدني في العديد من مختلف البلدان تعبئة لا مثيل لها، وأثار تطلعات يتعين علينا ألا نخذلها. |
La notable mejora de la tasa de alfabetización se debe esencialmente a los esfuerzos desplegados para lograr la generalización de la enseñanza básica entre los niños en edad escolar mediante la movilización de la sociedad civil y de la Fundación Mohammed V. | UN | ويعود التحسن الكبير في معدل محو الأمية، بشكل رئيسي، إلى الجهود المبذولة في سبيل تعميم التعليم الأساسي على الأطفال في سن الدراسة من خلال تعبئة المجتمع المدني ومؤسسة محمد الخامس. |
Los esfuerzos emprendidos por el Gobierno y la movilización de la sociedad civil en torno a la promoción de los derechos de la mujer permiten augurar desde ya un futuro mejor en el que todos los hombres y las mujeres podrán lograr su plena realización, dentro de la complementariedad y la armonía. | UN | ومنذ الآن، تستهل الجهود التي تبذلها الحكومة وكذلك تعبئة المجتمع المدني حول النهوض بحقوق المرأة، بداية مستقبل أفضل حيث يزدهر جميع الرجال وجميع النساء في تكامل وانسجام. |
i. movilización de la sociedad civil a todos los niveles en colaboración con todas las partes interesadas y todos los sectores, especialmente en las zonas rurales con grupos marginados; | UN | ' 1` تعبئة المجتمع المدني على كل الأصعدة بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية وجميع القطاعات، ولا سيما في المناطق الريفية التي تضم فئات مهمشة. |
Estas organizaciones pueden ser aliados eficaces en la movilización de la sociedad civil para que participe en diversos programas sectoriales, y pueden ser eficaces desempeñando funciones de promoción, en cooperación con instituciones nacionales, regionales e internacionales y con expertos independientes. | UN | فتلك المنظمات يمكن أن تكون شريكا فعالا في تعبئة المجتمع المدني للمشاركة في برامج قطاعية مختلفة ويمكن أن تؤدي أدوار فعالة في مجال الدعوة بالتعاون مع المؤسسات والخبراء المستقلين على المستويات الوطني والإقليمي والدولي. |
Si bien las demandas entabladas no siempre prosperan, éstas demuestran el alcance de la movilización de la sociedad civil en torno a las cuestiones relacionadas con las tierras indígenas. | UN | وفي حين أن هذه الدعاوى القضائية لا تنجح دائما، فإنها تظهر بالفعل مدى تعبئة المجتمع المدني حول مشاكل أراضي الشعوب الأصلية. |
La movilización de la sociedad civil y los movimientos sociales ha desempeñado un papel fundamental en apoyo de las novedades jurídicas que se describen en el presente informe. | UN | 53 - أدت تعبئة المجتمع المدني والحركات الاجتماعية دورا رئيسيا في دعم التطورات القانونية الموصوفة في هذا التقرير. |
Hay que intensificar la cooperación de todos los elementos del sistema de las Naciones Unidas en la movilización de la sociedad civil para fortalecer la democracia y el imperio de la ley. | UN | ٦٣ - ومن الواضح أنه ينبغى تعزيز التعاون بين جميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في تعبئة المجتمع المدني من أجل تعزيز الديمقراطية وحكم القانون. |
G. movilización de la sociedad civil | UN | زاي - تعبئة المجتمع المدني |
Asociación Estratégica para la movilización de la sociedad civil para combatir la degradación de la tierra y la pobreza en África meridional | UN | الشراكة الاستراتيجية لتعبئة المجتمع المدني لمكافحة تدهور الأراضي وللحد من الفقر في الجنوب الأفريقي |
Fondo Fiduciario de la CEE para la movilización de la sociedad civil palestina durante las elecciones mediante el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
La movilización de la sociedad civil puede desempeñar una función eficaz en la creación y ejecución de iniciativas a favor del desarrollo sostenible favoreciendo la identificación de la comunidad con estos proyectos. | UN | ويمكن لتعبئة المجتمع المدني أن تشكل عنصرا فعّالا في تصميم جهود التنمية المستدامة وتنفيذها، وتحقيق الملكية على صعيد المجتمع المحلي. |
A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para reforzar la capacidad de organización y la movilización de la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته. |
A. Partidos y movimientos políticos y movilización de la sociedad civil | UN | ألف - اﻷحزاب والحركات السياسية وتعبئة المجتمع المدني |
Al respecto, el Movimiento acogió la reciente movilización de la sociedad civil turco chipriota a favor de una solución. | UN | ولهذا الغرض، رحبت الحركة بتعبئة المجتمع المدني في قبرص التركية مؤخرا لإيجاد حل. |