Hasta ahora no se han registrado accidentes en la República Federativa de Yugoslavia como consecuencia del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos. | UN | ولم تسجل حتى اﻵن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أية حوادث بسبب نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
Por consiguiente, las Partes han de evaluar la posible cuantía de los daños que pueden ser causados por el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos. | UN | لذلك فإن على الأطراف أن تقدر قيمة الضرر الذي يمكن أن ينشأ عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
En cuanto al primero, " en Chipre hubo un accidente como consecuencia del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y su eliminación. | UN | وفيما يتعلق بالحالة اﻷولى، فقد " وقع حادث في قبرص نتيجة لحركة نقل نفايات خطرة والتخلص منها. |
1. A los efectos del presente Convenio, todo movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos realizado: | UN | 1 - لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى: |
Por consiguiente, las Partes han de evaluar la posible cuantía de los daños que pueden ser causados por el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos. | UN | لذلك فإن على الأطراف أن تقدر قيمة الضرر الذي يمكن أن ينشأ عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
Sistema de control para el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos | UN | نظام التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود |
movimiento transfronterizo de desechos peligrosos | UN | نقل النفايات الخطرة عبر الحدود |
Además, se requiere que se examine la conveniencia de establecer un fondo rotatorio para prestar asistencia, en situaciones de emergencia, con el fin de reducir al mínimo los daños debidos a accidentes causados por el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأمر الذي يحتاج إلى بحث هو إنشاء صندوق متجدد للمساعدة في حالات الطوارئ وذلك لتدنية الأضرار الناتجة عن الحوادث الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
Además de las sanciones penales, también se aplican otras sanciones administrativas y comerciales a los casos de movimiento transfronterizo de desechos peligrosos que no respeten el marco normativo nacional e internacional. | UN | وبالإضافة إلى العقوبات الجنائية، تنطبق أيضاً عقوبات إدارية وتجارية أخرى على نقل النفايات الخطرة عبر الحدود بشكل لا يمتثل للإطار التنظيمي الوطني والدولي. |
2. En el caso de un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos considerado tráfico ilícito como consecuencia de la conducta del exportador o el generador, el Estado de exportación velará por que dichos desechos sean: | UN | 2- في الحالة التي تعتبر فيها نقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود اتجاراً غير مشروع لكونها نتيجة تصرف قام به المصدِّر أو المولِّد، تضمن دولة التصدير أن النفايات قيد النظر: |
10. Por " Estado de exportación " se entiende toda Parte desde la cual se proyecte iniciar o se inicie un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos; | UN | 10- ' ' دولة التصدير`` تعني طرفاً يخطط لكي تبدأ منه، أو بدأت منه بالفعل، نقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود؛ |
2. En el caso de un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos considerado tráfico ilícito como consecuencia de la conducta del exportador o el generador, el Estado de exportación velará por que dichos desechos sean: | UN | 2- في الحالة التي تعتبر فيها نقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود اتجاراً غير مشروع لكونها نتيجة تصرف قام به المصدِّر أو المولِّد، تضمن دولة التصدير أن النفايات قيد النظر: |
1. A los efectos del presente Convenio, todo movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos realizado: | UN | 1 - لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى: |
1. A los efectos del presente Convenio, todo movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos realizados: | UN | 1- لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى: |
1. A los efectos del presente Convenio, todo movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos realizados: | UN | 1- لغرض هذه الاتفاقية، فإن أي نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى: |
17. Los datos oficiales sobre el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos indican que solo una cantidad reducida de desechos médicos es objeto de movimientos internacionales. | UN | 17- وتوضح البيانات الرسمية المتعلقة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود أن القليل فقط من النفايات الطبية يخضع لمعايير النقل الدولية. |
Proyectos de versiones revisadas de los documentos de notificación y movimiento para el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos e instrucciones para su utilización | UN | مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإرشادات بشأن استخدامها |
Estos países sostienen, en particular, que el Convenio de Basilea podría no ser aplicable a buques abandonados porque la decisión de abandonar un buque podría no incluir el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos. | UN | وتحاج هذه البلدان، على وجه الخصوص، بأن اتفاقية بازل قد لا تنطبق على السفن المتخلى عنها لأن قرار التخلي عن سفينة ما قد لا ينطوي على نقل لنفايات خطرة عبر الحدود. |
De conformidad con lo dispuesto en la Ley de control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y su eliminación: | UN | وبمقتضى قانون الرقابة على حركة النفايات الخطرة العابرة للحدود والتخلص منها فإن: |
Con arreglo al artículo 2 del Convenio, " por " autoridad competente " se entiende la autoridad gubernamental designada por una Parte para recibir, en la zona geográfica que la Parte considere conveniente, la notificación de un movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos, así como cualquier información al respecto, y para responder a esa notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 " del Convenio. | UN | 2 - تعني " السلطة المختصة " ، وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، " سلطة حكومية عينها أحد الأطراف لتكون مسؤولة داخل مناطق جغرافية قد يراها ذلك الطرف مناسبة، عن استلام الإخطار بنقل نفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود وأي معلومات تتعلق بها وفقاً لما نصت عليه المادة 6 " من الاتفاقية. |
Ese acuerdo se concertó con el propósito de ofrecer un marco de cooperación y entendimiento y facilitar la colaboración entre la Secretaría y la Dependencia Conjunta del PNUMA/OCAH para el Medio Ambiente con respecto a la respuesta a los incidentes relacionados con el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación. | UN | وقد تم الدخول في هذا الاتفاق بغرض توفير إطار للتعاون والتفاهم ولتيسير التعاون بين الأمانة ووحدة البيئة المشتركة فيما يتعلق بالاستجابة للحوادث التي تنطوي على نقل عابر للحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها. |
21. Por " tráfico ilícito " se entiende cualquier movimiento transfronterizo de desechos peligrosos o de otros desechos efectuado conforme a lo especificado en el artículo 9. | UN | 21- ' ' اتجار غير مشروع`` يعني أي نقل لنفايات خطرة أو نفايات أخرى عبر الحدود، على النحو المحدد في المادة 9. |
¿Tratan los acuerdos del control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos y otros desechos sujetos al Convenio de Basilea? | UN | 1 - هل يتناول الاتفاق مسألة التحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود الخاضعة لاتفاقية بازل؟ |
85. Se considera " tráfico ilícito " toda transacción que contemple el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos realizada en contravención de lo dispuesto en el Convenio de Basilea. | UN | ٥٨- وأية صفقة تعقد لنقل النفايات الخطرة عبر الحدود بما يخالف أحكام اتفاقية بازل تعتبر " اتجاراً غير مشروع " . |