"movimientos transfronterizos de desechos peligrosos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقل النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة
        
    • عمليات نقل عابرة للحدود للنفايات الخطرة
        
    • حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة
        
    • النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود
        
    • ينقل عبر الحدود من نفايات خطرة
        
    • لنقل النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • بانتقال النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • تحرك النفايات الخطرة عبر الحدود
        
    • النقل العابر للحدود للنفايات الخطرة
        
    • النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
        
    • نقل لنفايات خطرة عبر الحدود
        
    • عمليات نقل عبر الحدود لنفايات خطرة
        
    • النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة
        
    La República Federativa de Yugoslavia es un país de tránsito, lo que aumenta el riesgo de accidentes y desastres provocados por los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بلد عبور، وهو ما يقوي من احتمالات وقوع الحوادث والكوارث التي قد تنشأ عن عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    La reducción del control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos a través de Yugoslavia incrementa el riesgo de daños y accidentes. UN ويؤدي تقلص مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود عن طريق يوغوسلافيا إلى زيادة احتمالات وقوع أضرار وحوادث.
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, de 1989 UN بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها لعام 1989
    En este elemento de evaluación se incluía, entre otras cosas, la relación entre la decisión III/1 y los acuerdos internacionales relativos a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN 29 - يُعَنى هذا العنصر من عناصر التقييم بأمور من بينها، العلاقة بين المقرر 3/1 والاتفاقات الدولية ذات الصلة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    51. No se permiten movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y tipos de otros desechos entre un Estado Parte y un Estado no Parte en el Convenio de Basilea a menos que exista un acuerdo bilateral, multilateral o regional como se estipula en el artículo 11 del Convenio de Basilea. UN غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل.
    Según el artículo 6 del Convenio, cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y, si corresponde, de tránsito. UN 86 - ووفقاً للمادة 6 من الاتفاقية، فإن أي عمليات نقل عابرة للحدود للنفايات الخطرة أو غيرها من النفايات تخضع لإخطار كتابي مسبق من البلد المصدر وموافقة مسبقة مكتوبة من البلد المستورد، وحيثما يكون ملائماً، من بلدان العبور.
    48. Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito. UN تخضع أي حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى لإخطار مكتوب مسبقاً من البلد المصدر وكذا وموافقة مكتوبة مسبقاً من البلد المستورد وبلدان العبور.
    También analizaron problemas y adoptaron recomendaciones encaminadas a mejorar la vigilancia y la ejecución de reglamentos relativos al control de movimientos transfronterizos de desechos peligrosos en China. UN كما ناقش المشاركون أيضاً المشكلات وإعتمدوا توصيات من أجل تحسين مراقبة وإنفاذ اللوائح المتصلة بالتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود في الصين.
    Proyecto experimental para el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos en la región asiática UN مشروع تجريبي لرقابة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود في منطقة آسيا
    Ejecución de un programa de capacitación subregional sobre vigilancia y control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos por los centros regionales. UN قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ برنامج إقليمي فرعي للتدريب على رصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    4. Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN 4- اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلُّص منها
    Con respecto a la relación con acuerdos internacionales, es importante que las Partes adopten medidas para evitar discrepancias entre los diferentes regímenes jurídicos que controlan los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos o están relacionados con los mismos. UN 31 - وبالنسبة للعلاقة مع الاتفاقات الدولية، فإن من المهم أن تتخذ الأطراف خطوات لتفادي حدوث تناقضات بين النظم القانونية المختلفة التي تتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود أو ترتبط بها.
    ¿Se ajustan las obligaciones del acuerdo o el arreglo establecido de conformidad con el artículo 11 a las medidas de control relativas a los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos previstos por el Convenio de Basilea? UN 9 - هل تتوافق التزامات الاتفاق أو الترتيب الواردة في إطار المادة 11 مع تدابير التحكم المتعلقة بنقل النفايات الخطرة عبر الحدود كما تنص على ذلك اتفاقية بازل؟
    51. No se permiten movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y tipos de otros desechos entre un Estado Parte y un Estado no Parte en el Convenio de Basilea a menos que exista un acuerdo bilateral, multilateral o regional como se estipula en el artículo 11 del Convenio de Basilea. UN غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل.
    No se permiten movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos entre un Estado parte y un Estado no parte en el Convenio de Basilea a menos que exista un acuerdo bilateral, multilateral o regional como se estipula en el artículo 11 del Convenio de Basilea. UN 89 - لا يصرح بأي عمليات نقل عابرة للحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات فيما بين طرف في اتفاقية بازل وطرف غير عضو فيها ما لم يتوافر ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي على النحو الذي تتطلبه المادة 11 من اتفاقية بازل.
    48. Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito. UN تخضع أي حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى لإخطار مسبق مكتوب من البلد المصدر وكذا وموافقة مسبقة مكتوبة من البلد المستورد وبلدان العبور.
    En consecuencia, la secretaría proporcionó datos correspondientes al año 2000 sobre generación y movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos presentados por las Partes. UN وبناء على ذلك قدمت الأمانة بيانات عن توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود وعن النفايات الأخرى على نحو ما أبلغته الأطراف عن عام 2000.
    El hecho de pasar a ser Parte en el Protocolo tiene la ventaja de que todos los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, desde el momento en que los desechos se cargan en un medio de transporte en una zona bajo la jurisdicción nacional de un Estado de exportación, hasta su eliminación en el Estado de importación, quedarán abarcados por las disposiciones sobre responsabilidad en caso de accidente. UN وتتمثل ميزة الانضمام إلى أطراف البروتوكول في أن جميع ما ينقل عبر الحدود من نفايات خطرة ابتداء من تحميل النفايات على وسائط النقل في منطقة داخل السلطة الوطنية لدولة التصدير ولحين التخلص منها في دولة الاستيراد، تغطيه أحكام المسؤولية في حالة وقوع حادث.
    La información que figura en las notificaciones de las definiciones nacionales de desechos peligrosos es fundamental para que las autoridades competentes adopten decisiones con conocimiento de causa en relación con sus movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN 3 - وتعد المعلومات الواردة في الإخطارات للتعاريف الوطنية للنفايات الخطرة معلومات غاية في الأهمية للسلطات المختصة في اتخاذ القرارات المستنيرة فيما يتعلق بعملياتها لنقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    La CESPAO también cooperó con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Secretaría de la Convención de Basilea para convocar una reunión del Grupo intergubernamental de expertos árabes sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN كما نسقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمانة العامة لاتفاقيات بازل لعقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي عربي يعنى بانتقال النفايات الخطرة عبر الحدود.
    b) Información sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos o de otros desechos en los que hayan participado, incluidas: UN (ب) معلومات بشأن النقل العابر للحدود للنفايات الخطرة أو النفايات الأخرى الذي شاركت فيه، بما في ذلك:
    Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Esta disposición se introdujo para evitar que las Partes realizaran movimientos transfronterizos de desechos peligrosos con países que no cumplieran las normas y los principios establecidos en el Convenio. UN وقد تم فرض هذا الحكم لمنع الأطراف من المشاركة في عمليات نقل لنفايات خطرة عبر الحدود مع بلدان لا تلتزم بالقواعد والمبادئ المحددة في الاتفاقية.
    No se permitirán movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros desechos entre una Parte en el Convenio y un país que no sea Parte a menos que exista un acuerdo bilateral, multilateral o regional, como se exige en el artículo 11 del Convenio. UN 53- لا يُسمح بأي عمليات نقل عبر الحدود لنفايات خطرة أو غيرها من النفايات الأخرى بين بلد طرف في الاتفاقية وبلد ليس طرفاً فيها، ما لم يوجد ترتيب ثنائي أو متعدّد الأطراف أو إقليمي، حسبما تقتضيه المادة 11 من الاتفاقية.
    Se registra también un aumento de movimientos transfronterizos de desechos peligrosos entre los países no incluidos en el anexo VII, así como entre los países incluidos en el anexo VII para recuperación y reciclado. UN وثمة زيادة أيضاً في عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة فيما بين البلدان غير المدرجة في الملحق السابع، وكذلك فيما بين بلدان الملحق السابع لأغراض الاستعادة أو إعادة التدوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus