También se seguiría tomando medidas para aplicar el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | ويجب كذلك مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تنفيذ اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها. |
Enmienda al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | تعديل اتفاقية باسيل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها. |
Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación | UN | اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
Fondo Fiduciario para el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وتصريفها لاتفيا |
Las garantías financieras para cubrir esa responsabilidad por los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos están previstas, siempre que existan ciertas medidas de seguridad en relación con el funcionamiento. Ninguna compañía de seguros estaría dispuesta a asegurar actividades peligrosas si no se hubiesen adoptado medidas de seguridad para reducir el riesgo al mínimo. | UN | ولا تكون هناك فرصة للضمانات المالية التي تغطي مسؤولية نقل النفايات الخطرة عبر الحدود إلا إذا توافرت معايير سلامة معينة، حيث أنه لا يمكن لأي شركة تأمين أن يكون لديها الاستعداد للتأمين على الأنشطة الخطرة ما لم تتخذ تدابير السلامة للتقليل من المخاطر. |
Proyecto experimental sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos en la región de Asia. | UN | (ب) مشروع تجريبي للرقابة على نقل النفايات الخطرة عبر الحدود في منطقة آسيا. |
Este proyecto tiene por objeto ofrecer a los encargados de adoptar decisiones de determinados países la oportunidad de mantenerse informados sobre la legislación nacional relativa a la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su manejo ambientalmente racional, y de mejorar las leyes existentes o elaborar nuevas leyes al respecto. | UN | يهدف هذا المشروع إلى إعطاء الفرصة لإخبار صانعي القرارات في البلدان المنتقاة، وتحسين أو تطوير التشريعات الوطنية المتعلقة بالرصد والتحكم في نقل النفايات الخطرة عير الحدود والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة |
Enmienda al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación | UN | تعديل اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
Las medidas comerciales previstas en el Convenio de Basilea controlan los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y procuran, de este modo, reducir los problemas ambientales relacionados con la eliminación inadecuada de los desechos importados. | UN | وتنظم التدابير التجارية في اتفاقية بازل نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وترمي بالتالي الى تخفيض المشاكل البيئية المرتبطة بالتخلص من النفايات المستوردة بطريقة غير ملائمة. |
El Convenio de Basilea de 1989 sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación nació de un compromiso entre los partidarios de la prohibición completa de los movimientos transfronterizos de desechos y quienes deseaban definir el marco y las condiciones de su transferencia. | UN | وجاءت اتفاقية بازل لعام ٩٨٩١ بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها نتيجة لحل توفيقي بين مؤيدي الحظر الكامل لنقل النفايات عبر الحدود وأولئك الذين يرغبون في تحديد إطار وشروط نقلها. |
58. Al mismo tiempo el PNUMA inició la elaboración de una convención internacional sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | ٨٥- وفي نفس الوقت شرع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع اتفاقية دولية بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها. |
Enmienda al Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. Ginebra, 22 de septiembre de 1995 | UN | تعديل اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، جنيف ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ |
En una reunión celebrada en Doha (Qatar) en 1994, presidió un comité sobre responsabilidad civil por daños causados por los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y presentó una monografía sobre el tema. | UN | رأس لجنة معنية بالمسؤولية عن اﻷضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وقدم بحثا عن الموضوع في اجتماع عقد في الدوحة بقطر في عام ١٩٩٤. |
Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización por daños resultantes de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية عن الضرر الناشئ عن حركة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، والتعويض عن ذلك الضرر. |
La secretaría reconoce que la percepción de los organismos de financiación de que el Convenio de Basilea trata únicamente de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos entorpece el aumento de la colaboración con ellos. | UN | وتدرك الأمانة أن زيادة الشراكات قد عاقها مفهوم فضفاض بين وكالات التمويل وعلى المستوى القطري مفاده أن اتفاقية بازل تتعامل فقط مع نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
La mayoría de los países africanos han ratificado o se han adherido a instrumentos internacionales pertinentes, incluido el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | فقد صدّق معظم البلدان الأفريقية على الصكوك الدولية ذات الصلة أو انضمّ إليها، ومنها اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها. |
Por consiguiente, los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos de países que no están enumerados en el anexo VII hacia otros países tampoco enumerados en ese anexo y el tratamiento de los desechos peligrosos generados internamente revisten cada vez más importancia. | UN | ولهذا فإن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود من بلدان مدرجة في المرفق السابع إلى بلدان أخرى غير مدرجة في المرفق السابع ومعالجة النفايات الخطرة المتولدة محلياً تعد من الأمور ذات الأهمية المتزايدة. |
Fondo Fiduciario para el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وتصريفها لاتفيا |
El UNITAR ha firmado un acuerdo de cooperación con la secretaría del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación. | UN | وقد وقﱠع اليونيتار اتفاق تعاون مع أمانة اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها. |
Las garantías financieras para cubrir esa responsabilidad por los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos son las únicas previstas, siempre que existan ciertas medidas de seguridad en relación con el funcionamiento. Ninguna compañía de seguros estaría dispuesta a asegurar actividades peligrosas si no se hubiesen adoptado medidas de seguridad para reducir el riesgo al mínimo. | UN | ولا تكون هناك فرصة للضمانات المالية التي تغطي مسؤولية نقل النفايات الخطرة عبر الحدود إلا إذا توافرت معايير سلامة معينة، حيث أنه لا يمكن لأي شركة تأمين أن يكون لديها الاستعداد للتأمين على الأنشطة الخطرة ما لم تتخذ تدابير السلامة للتقليل من المخاطر. |