"mrkšić" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركشيتش
        
    • مركسيتش
        
    • ماركسيتش
        
    • ميركشيتش
        
    • مركستش
        
    • مركيستش
        
    En cuanto a la cuestión de la indigencia, la Sala mantuvo la decisión de la Secretaría en la que se exigía al acusado Mrkšić el pago de una parte de los honorarios de su abogado. UN وفيما يتعلق بمسألة العوز، أيدت الدائرة قرار قلم المحكمة الذي طالب المتهم مركشيتش بدفع جزء من أتعاب محاميه.
    El 15 de mayo de 2002, Mile Mrkšić se entregó al Tribunal. UN 125 - في 15 أيار/مايو 2002، سلم مايل مركشيتش نفسه إلى المحكمة.
    El 29 de noviembre de 2002 Mrkšić presentó una petición en la que impugnaba la forma del auto de acusación. UN وقدم مركشيتش طلبا طعن به في صيغة الاتهام في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Gral. Mrkšić fue también el oficial del ejército yugoslavo que dirigió el sitio de Vukovar. UN كما أن اللواء مركسيتش كان الضابط المسؤول عن حصار فوكوفار.
    El traslado de esas personas y su muerte posterior fue el resultado de actos llevados a cabo por soldados bajo el mando o la supervisión de Mile Mrkšić, entre otros. UN وقد قام جنود بإخراج أولئك الأشخاص من المستشفى ثم قتلوهم بعد ذلك، بأمر من ميلي ماركسيتش بين أشخاص آخرين أو بإشرافه.
    Mrkšić está acusado de las atrocidades cometidas en relación con el ataque al hospital de Vukovar. UN واتُهم ميركشيتش بالقيام بأعمال وحشية أثناء الهجوم الذي شُن على مستشفى فوكوفار.
    Por otra parte, actualmente se prevé que las audiencias en la causa Mrkšić y otros tendrán lugar a mediados de enero de 2009. UN علاوة على ذلك، فمن المتوقع حاليا أن تعقد جلسات الاستماع في قضية مركشيتش وآخرين في منتصف كانون الثاني/يناير 2009.
    Ya se han presentado todos los escritos de apelación en las causas Mrkšić y Šljivančanin, Haradinaj y otros y D. Milošević, y la Fiscalía está en condiciones de seguir adelante en cuanto la Sala de Apelaciones fije la fecha de las vistas orales. UN وقد استكمل تجهيز طلبات استئناف قضايا مركشيتش وسليفانكانين، وهاراديناي وآخرين، والدكتور ميلوسيفيتش، وأصبح الادعاء مستعدا للانتقال إلى الخطوة التالية حالما تحدد دائرة الاستئناف موعدا لجلسة استماع.
    En la causa Fiscalía c. Veselin Šljivančanin, la Sala de Apelaciones aprobó el 14 de julio de 2010 la petición de Šljivančanin en la que solicitaba la revisión del fallo en apelación de Mrkšić y Šljivančanin. UN 48 - وفي قضية المدعي العام ضد فيزيلين شليفانتشانين، وافقت دائرة الاستئناف في 14 تموز/يوليه 2010 على الالتماس المقدم من المتهم طالبا فيه مراجعة حكم الاستئناف الصادر في قضية مركشيتش وشليفانتشانين.
    IT - 95 - 13a Mile Mrkšić: g., v., c. UN ميلي مركشيتش: ج.، ق.، إ.
    Causa Mrkšić y otros UN قضية مركشيتش وآخرين
    Mile Mrkšić: v., c. UN ميلي مركشيتش: ق.، إ.
    22) Causa Mrkšić, Radić y Šljivančanin UN (22) قضية مركشيتش وراديتش وسليفانكانين
    Mrkšić, Radić y Šljivanćanin UN مركشيتش وراديتش وسليفانكاتين
    Mile Mrkšić: v., c. UN مايل مركشيتش: ق.
    22) Causa Mrkšić, Radić y Šljivančanin UN (22) قضية مركشيتش وراديتش وسليفانكانين
    De las causas juzgadas, el próximo mes se pronunciarán los fallos de las causas Mrkšić, Radić y Šlijvančanin así como Martić. UN ومن القضايا التي استمعت إليها المحكمة، ستصدر أحكام في قضايا مركسيتش وراديتش وشليفانتشانين ومارتيتش خلال الشهر القادم.
    13/02 Confidencial - Mrkšić y Sljivančanin UN 13/02 سري - مركسيتش وسليفانتشانين
    16/02 Confidencial - Mrkšić y Sljivančanin UN 16/02 سري - مركسيتش وسليفانتشانين
    El 15 de mayo de 2002, Mile Mrkšić fue trasladado a la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas y tuvo su comparecencia inicial ante el magistrado Schomburg el 16 de mayo de 2002, en la cual se declaró inocente de todos los cargos. UN 107- في 15 أيار/مايو 2002، نقل ميلي ماركسيتش إلى وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة، ومَثُلَ لأول مرة أمام القاضي شومبرغ في 16 أيار/مايو 2002، وقد دفع بالبراءة من جميع التهم.
    El acusado Mrkšić y el acusado Šljivančanin fueron condenados a 20 años y a cinco años de prisión, respectivamente, y el acusado Radić fue absuelto. UN فحُكم على المتهم ميركشيتش بالسجن 20 عاما، كما حُكم على المتهم شليقان شانين بالسجن خمسة أعوام، وبرئت ساحة المتهم راديتش.
    La Asamblea decide hacer suya la recomendación del Secretario General que fue respaldada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1629 (2005) de 30 de septiembre de 2005, a saber que la magistrada Christine Van Den Wyngaert sea asignada como magistrada permanente al caso Mrkšić y otros. UN قررت الجمعية العامة إقرار توصية الأمين العام التي وافق عليها مجلس الأمن في قراره 1629 (2005) المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2005، بتعيين القاضية كريستين فان دن فينغارت قاضية دائمة للنظر في قضية مركستش وآخرون.
    El 5 de mayo de 2009, la Sala de Apelaciones desestimó todos los razonamientos del recurso de Mile Mrkšić y Veselin Šlijivančanin. UN وفي 5 أيار/مايو 2009 رفضت دائرة الاستئناف جميع أسباب الطعن المقدمة من مايل مركيستش وفيزلين سليفانكانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus