En consecuencia, puede haber documentos de trabajo que deban contener mucha información. | UN | ولذلك قد يلزم أن تتضمن ورقات العمل الكثير من المعلومات. |
Existe mucha información errónea, y el Organismo debe tratar de evitar falsas alarmas. | UN | إذ يوجد الكثير من المعلومات الخاطئة، ومن الواجب على الوكالة أن تسعى الى تجنب الانذارات الكاذبة. |
No hay mucha información disponible sobre las funciones y los logros exactos de las ramas femeninas de los partidos de oposición. | UN | ولا يتوافر الكثير من المعلومات التي تبين على وجه الدقة أدوار اﻷجنحة النسائية بأحزاب المعارضة أو إنجازاتها. |
En ese contexto, el OIEA ha reunido y sigue reuniendo por sí mismo mucha información derivada de sus actividades de verificación. | UN | وفي هذا السياق، جمعت الوكالة وما تزال تجمع معلومات كثيرة خاصة بها جاءت من أنشطة التحقق التي تجريها. |
La delegación aportó mucha información útil y actualizada que facilitó un diálogo constructivo con el Estado Parte. | UN | وقد قدم الوفد معلومات كثيرة مفيدة ومستوفاة يسرت قيام حوار بناء مع الدولة الطرف. |
Por otra parte, la disminución de las tensiones entre el Este y el Occidente ha posibilitado la difusión de mucha información sobre vertimientos radiactivos y sus consecuencias ambientales que hasta entonces se había mantenido en reserva. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، أتاح تخفيف حدة التوترات بين الشرق والغرب إمكانية توفر قدر كبير من المعلومات التي كانت سرية في السابق بشأن المسائل المتصلة بإطلاق المواد المشعة وآثارها على البيئة. |
Se ve que hay mucha información en movimiento. | TED | تستطيعون رؤية الكثير من البيانات تسري هناك. |
El informe no daba mucha información a ese respecto. | UN | ولا يقدم التقرير الكثير من المعلومات بهذا الشأن. |
El informe contiene mucha información útil, lo que agradecemos. | UN | إن التقرير يتضمن الكثير من المعلومات المفيدة، ونحن ممتنون لذلك. |
No proporcionan mucha información sobre las actividades efectivas de las empresas matrices y las filiales extranjeras. | UN | فهي لا تقدم الكثير من المعلومات عن الأنشطة الفعلية التي تضطلع بها الشركات الأم وفروعها الأجنبية. |
De hecho, el Comité se ha dirigido en el pasado a muchos gobiernos que no se encontraban en condiciones de brindarle mucha información. | UN | واسترسل قائلاً إن اللجنة اتصلت في الماضي بعدة حكومات لم تكن في وضع يمكنها من تقديم الكثير من المعلومات. |
Esos grupos proporcionaron mucha información sobre las prácticas, las creencias, las actitudes y los retos culturales. | UN | وقد قدمت هذه المناقشات الكثير من المعلومات عن الممارسات والمعتقدات والمواقف والتحديات الثقافية. |
El informe contenía mucha información sobre los tipos de bienes y servicios adquiridos, en qué lugar habían sido adquiridos y por quién. | UN | وتضمن التقرير الكثير من المعلومات حول أنواع السلع والخدمات المشتراة، وممن تم شراؤها ومن اشتروها. |
La delegación aportó mucha información útil y actualizada que facilitó un diálogo constructivo con el Estado Parte. | UN | وقد قدم الوفد معلومات كثيرة مفيدة ومستوفاة يسرت قيام حوار بناء مع الدولة الطرف. |
La delegación aportó mucha información útil y actualizada que facilitó un diálogo constructivo con el Estado Parte. | UN | وقد قدم الوفد معلومات كثيرة مفيدة ومستوفاة يسرت قيام حوار بناء مع الدولة الطرف. |
No se dispone de mucha información sobre la función y la igualdad del hombre y la mujer con ocasión de la disolución del matrimonio. | UN | لا تتوفر معلومات كثيرة عن أدوار الجنسين وعن المساواة بين الجنسين عند فسخ الزواج. |
De todas formas, si se accede a esas bases de datos disponiendo de un concepto de sector público bien definido puede reunirse mucha información de utilidad. | UN | ومع ذلك فإنه يمكن تجميع قدر كبير من المعلومات المفيدة إذا استخدمت هذه القواعد على أساس مفهوم محدد بشكل جيد للقطاع العام. |
Y la dictadura ahora significa que mucha información se está concentrando en manos del gobierno o de una pequeña élite. | TED | والديكتاتورية الآن تعني أن الكثير من البيانات مركزة بأيدي الحكومة أو بأيدي قلة من الصفوة. |
41. La Relatora Especial también ha recibido mucha información sobre las prácticas tradicionales, en particular los llamados " asesinatos por cuestiones de honor " de que son víctimas las mujeres. | UN | 41- وتلقت المقررة الخاصة كذلك قدراً كبيراً من المعلومات المتعلقة بالممارسات التقليدية، وبخاصة ما يسمى بأعمال " القتل دفاعاً عن الشرف " التي تستهدف النساء. |
:: Desconocido: no se dispone de mucha información para hacer una determinación. | UN | غير المعروفة: وهي المصائد التي لا تتوافر عنها معلومات كافية تسمح بالحكم عليها. |
Aparte de la representación de las mujeres en los medios de comunicación, en el informe no se facilita mucha información sobre los estereotipos de género vigentes y su papel en la perpetuación de la discriminación contra la mujer y su situación de desventaja histórica. | UN | وباستثناء تمثيل المرأة في وسائط الإعلام، لا يقدم التقرير سوى القليل من المعلومات عن الأدوار النمطية السائدة للجنسين ودورها في تكريس التمييز ضد المرأة والعوامل غير المواتية لها. |
Se encargan de difundir mucha información sobre la salud de las mujeres, los niños y la familia. | UN | وهذه المجتمعات مسؤولة عن توزيع كثير من المعلومات الصحية المتعلقة بالمرأة والطفل واﻷسرة. |
31. Es bien sabido que los sistemas financieros y de gestión de los recursos humanos tienen mucha información en común y deben interactuar estrechamente para lograr la necesaria funcionalidad. | UN | 31- ومن المسلم به تماما أن النظم المالية ونظم إدارة الموارد البشرية تتقاسم كثيرا من المعلومات ولا بد من تفاعلها الوثيق مع بعضها البعض كي توفر السمة العملية اللازمة. |
El orador destacó el hecho de que ya existía mucha información sobre indicadores. | UN | وأكد المتكلم أنه توجد بالفعل معلومات غزيرة عن المؤشرات. |
Se requiere mucha información para documentar y gestionar todos esos factores, efectos y procesos. | UN | ويتطلب الأمر قدرا كبيرا من المعلومات لتوثيق وإدارة جميع تلك العوامل والتأثيرات والعمليات. |
Aspectos económicos No se dispone de mucha información sobre los aspectos económicos del enriquecimiento. | UN | لا يوجد سوى معلومات قليلة متاحة عن اقتصاديات الإثراء. |
El Sr. Decaux respondió que ello no sería de gran utilidad puesto que ya se había publicado mucha información. | UN | وأجاب السيد ديكو قائلاً إن فتح الموقع لذلك لن يضيف شيئاً يذكر لأن كثيراً من المعلومات متاحة أصلاً. |
Fue justo aquí, en esta estancia, donde mi esposa le reveló mucha información a una gran cantidad de gente. | Open Subtitles | هناك في تلك الغرفة قامتزوحتي.. بالكشف عن كمية كبيرة من المعلومات .. لكمية كبيرة من الناس. |
No tenían mucha información sobre esta pareja de Bonnie y Clyde, pero parte de su modus operandi es no usar sus propios vehículos. | Open Subtitles | ليس لديهم معلوماتٍ كثيرة عن هؤلاء الثنائيّ لكنّ جزءاً من عملهم ألاّ يستخدموا سيارتهم الخاصّة |