"muchas delegaciones acogieron con beneplácito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورحبت وفود كثيرة
        
    • ورحبت وفود عديدة
        
    • رحبت وفود كثيرة
        
    En el debate que siguió, muchas delegaciones acogieron con beneplácito el documento de trabajo y lo consideraron como una buena base para proseguir el debate. UN ورحبت وفود كثيرة بورقة العمل في المناقشة التي أعقبت ذلك ، واعتبرتها أساسا جيدا لمزيد من المناقشة .
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito que el informe anual se hubiese centrado en dos ámbitos clave del trabajo del Fondo, a saber, la salud reproductiva de los adolescentes y las asociaciones, aunque algunas de ellas habrían preferido un informe más analítico y orientado hacia los resultados. UN ورحبت وفود كثيرة بتركيز التقرير السنوي على مجالين رئيسيين من أعمال الصندوق، وهما الصحة الإنجابية للمراهقين والشراكات، وإن كانت بعض الوفود تفضل أن يكون التقرير أكثر تحليلا وتركيزا على النتائج.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito las presentaciones y la información acerca del proceso del MANUD en la India, que les pareció ser un ejemplo positivo de colaboración en el plano nacional. UN ورحبت وفود كثيرة بالبيانات والمعلومات المقدمة بشأن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند، التي رأوا أنها مثال إيجابي للتعاون على المستوى القطري.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito la racionalización de las dependencias de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno e hicieron hincapié en la importancia de mejorar aún más la calidad de los servicios proporcionados a los países que aportaban contingentes, especialmente en los sectores de logística y personal. UN ورحبت وفود عديدة بتبسيط وحدات الدعم لحفظ السلام تحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وشددت على أهمية مواصلة تحسين نوعية الخدمات المقدمة الى البلدان المساهمة بقوات، لا سيما في مجالي السوقيات واﻷفراد.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito el proyecto de declaración sobre ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y dijeron que constituía una base útil para los debates que culminarían en la declaración definitiva. UN ورحبت وفود عديدة بمشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، ووصفته بأنه أساس مفيد للمداولات المفضية إلى صيغة نهائية للإعلان.
    Aunque la capacitación de dicha índole primordialmente incumbía a los distintos Estados Miembros, muchas delegaciones acogieron con beneplácito los esfuerzos realizados por la Secretaría, en particular la labor emprendida para elaborar un programa de estudios uniforme. UN وعلى الرغم من أن مسؤولية هذا التدريب تقع بصفة رئيسية على الدول اﻷعضاء كل على حدة، رحبت وفود كثيرة بالجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة، لا سيما العمل الذي تم الاضطلاع به لوضع منهاج موحد.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito las presentaciones y la información acerca del proceso del MANUD en la India, que les pareció ser un ejemplo positivo de colaboración en el plano nacional. UN ورحبت وفود كثيرة بالبيانات والمعلومات المقدمة بشأن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند، التي رأوا أنها مثال إيجابي للتعاون على المستوى القطري.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito que el informe anual se hubiese centrado en dos ámbitos clave del trabajo del Fondo, a saber, la salud reproductiva de los adolescentes y las asociaciones, aunque algunas de ellas habrían preferido un informe más analítico y orientado hacia los resultados. UN ورحبت وفود كثيرة بتركيز التقرير السنوي على مجالين رئيسيين من أعمال الصندوق، وهما الصحة الإنجابية للمراهقين والشراكات، وإن كانت بعض الوفود تفضل أن يكون التقرير أكثر تحليلا وتركيزا على النتائج.
    7. muchas delegaciones acogieron con beneplácito el hecho de que el Consejo de Seguridad estuviera celebrando consultas más amplias con partes interesadas, incluidos los arreglos y organizaciones regionales. UN ٧ - ورحبت وفود كثيرة بقيام مجلس اﻷمن بعقد مشاورات على نحو أوسع نطاقا مع اﻷطراف المعنية أو المهتمة، بما في ذلك الترتيبات والمنظمات اﻹقليمية.
    64. muchas delegaciones acogieron con beneplácito que el Fondo utilizara la Internet. UN ٦٤ - ورحبت وفود كثيرة بقيام الصندوق باستخدام شبكة اﻟ " انترنت " .
    64. muchas delegaciones acogieron con beneplácito que el Fondo utilizara la Internet. UN ٦٤ - ورحبت وفود كثيرة بقيام الصندوق باستخدام شبكة اﻟ " انترنت " .
    8. muchas delegaciones acogieron con beneplácito la información facilitada en relación con este tema del programa, en particular la relativa a la participación del ACNUR en la labor de los órganos interinstitucionales y departamentales que se ocupan del Afganistán. UN 8- ورحبت وفود كثيرة بالمعلومات التي قدمت في إطار هذا البند من جدول الأعمال، لا سيما ما يتعلق منها باشتراك المفوضية في الهيئات المشتركة بين الوكالات وهيئات الإدارة التي تتصدى لقضية أفغانستان.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito la oportunidad de examinar opciones para responder a la demanda incipiente de una divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. UN 98 - ورحبت وفود كثيرة بفرصة مناقشة الخيارات للاستجابة للطلب الناشئ للكشف عن المزيد من المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito la oportunidad de examinar opciones para responder a la demanda incipiente de una divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. UN 98 - ورحبت وفود كثيرة بفرصة مناقشة الخيارات للاستجابة للطلب الناشئ للكشف عن المزيد من المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito el examen externo de las tarjetas y los productos del UNICEF y esperaban que fuera sumamente completo y prestara especial atención a la estructura y los procesos basados en las mejores prácticas de la industria a fin de ayudar a la Junta Ejecutiva del UNICEF a evaluar el crecimiento futuro y a encontrar medios de aprovechar al máximo los ingresos obtenidos por la venta de tarjetas y otros productos. UN ٩٥ - ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الخارجي لبطاقات اليونيسيف ومنتجاتها وأعربت عن أملها في أن يتسم بالتعمق والشمول، مع التركيز بصفة خاصة على الهياكل والعمليات التي تستند إلى أفضل ممارسات الصناعة وذلك لمساعدة المجلس التنفيذي لليونيسيف على تقييم النمو في المستقبل وايجاد سبل لمواصلة زيادة الايرادات اﻵتية من مبيعات البطاقات والمنتجات إلى أقصى حد ممكن.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito el examen externo de las tarjetas y los productos del UNICEF y esperaban que fuera sumamente completo y prestara especial atención a la estructura y los procesos basados en las mejores prácticas de la industria a fin de ayudar a la Junta Ejecutiva del UNICEF a evaluar el crecimiento futuro y a encontrar medios de aprovechar al máximo los ingresos obtenidos por la venta de tarjetas y otros productos. UN ٣٧٨ - ورحبت وفود كثيرة بالاستعراض الخارجي لبطاقات اليونيسيف ومنتجاتها وأعربت عن أملها في أن يتسم بالتعمق والشمول، مع التركيز بصفة خاصة على الهياكل والعمليات التي تستند إلى أفضل ممارسات الصناعة وذلك لمساعدة المجلس التنفيذي لليونيسيف على تقييم النمو في المستقبل وايجاد سبل لمواصلة زيادة الايرادات اﻵتية من مبيعات البطاقات والمنتجات إلى أقصى حد ممكن.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito la participación de ONU-Mujeres en los debates sobre la armonización de las metodologías relacionadas con los presupuestos y los resultados, incluida la labor para preparar un presupuesto integrado en 2014, clasificaciones de los costos y una presupuestación basada en resultados con el PNUD, el UNICEF y el UNFPA, y el debate previsto sobre ese tema en el período de sesiones anual de 2011. UN 61 - ورحبت وفود كثيرة بمشاركة الهيئة في المناقشات التي دارت بشأن مواءمة منهجيات الميزانيات والنتائج، بما في ذلك العمل نحو وضع ميزانية متكاملة في عام 2014، وتصنيفات التكاليف، والميزنة القائمة على النتائج مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف وصندوق السكان، والمناقشات المقررة بشأن هذا الموضوع في الدورة السنوية لعام 2011.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito la colaboración entre el UNICEF y el PMA en apoyo a los países empeñados en generalizar las medidas dirigidas a combatir el hambre y la desnutrición entre los niños. UN ورحبت وفود عديدة بالتعاون بين اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي دعما للجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التدخلات لمعالجة الجوع ونقص التغذية عند الأطفال.
    muchas delegaciones acogieron con beneplácito la contribución de los equipos de las Naciones Unidas de asistencia a la formación, y señalaron la necesidad de más capacitación y más seminarios. UN ٢٦ - ورحبت وفود عديدة بمساهمة أفرقة اﻷمم المتحدة للمساعدة التدريبية، ورأت أن هناك حاجة إلى زيادة التدريب والحلقات الدراسية.
    A ese respecto, muchas delegaciones acogieron con beneplácito el nuevo enfoque del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de ofrecer a los centros nacionales y regionales de capacitación en materia de mantenimiento de la paz la orientación necesaria para capacitar al personal de mantenimiento de la paz y apoyaron la revitalización del concepto de equipos de las Naciones Unidas de asistencia a la formación. UN ورحبت وفود عديدة في هذا الصدد بالتركيز الجديد لإدارة عمليات حفظ السلام على تزويد المراكز الوطنية والإقليمية للتدريب على حفظ السلام بالتوجيه اللازم لتدريب موظفي حفظ السلام، وأيدت إنعاش مفهوم أفرقة الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب.
    28. Con respecto al fortalecimiento de las dependencias de la Secretaría que tenían relación directa con el mantenimiento de la paz, muchas delegaciones acogieron con beneplácito el fortalecimiento y la racionalización recientes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y, en particular, apoyaron la creación de una sección de planificación y una dependencia de política y análisis. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بتعزيز وحدات اﻷمانة العامة، المعنية مباشرة بحفظ السلم، رحبت وفود كثيرة بالتعزيز والتبسيط اﻷخيرين ﻹدارة عمليات حفظ السلم وأيدت، بصفة خاصة، إنشاء خلية للتخطيط ووحدة معنية بالسياسة والتحليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus