"muchas organizaciones del sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العديد من مؤسسات منظومة
        
    • كثير من مؤسسات منظومة
        
    • العديد من منظمات
        
    • مؤسسات كثيرة لمنظومة
        
    • للعديد من مؤسسات منظومة
        
    • أن العديد من المنظمات في منظومة
        
    • الكثير من المؤسسات في منظومة
        
    • العديد من المؤسسات التابعة لمنظومة
        
    • كثير من المنظمات التابعة لمنظومة
        
    • منظمات كثيرة تابعة لمنظومة
        
    • الكثير من منظمات
        
    • لكثير من مؤسسات منظومة
        
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han subrayado la función primaria que corresponde a los gobiernos en la formulación de programas y proyectos. UN وقد أكد العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الدور اﻷساسي للحكومات في صوغ البرامج والمشاريع.
    Con objeto de reducir al mínimo esas consecuencias, muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, al igual que otras organizaciones internacionales y regionales, han seguido prestando asistencia financiera y para el desarrollo a los terceros Estados afectados. UN وبغية تخفيف هذه العواقب إلى أدنى حد، استمر العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المؤسسات الدولية واﻹقليمية اﻷخرى في تقديم المساعدات اﻹنمائية والمالية إلى الدول الثالثة المتضررة.
    La primera parte del informe destaca especialmente la cuestión de la reforma, que fue uno de los aspectos principales de la experiencia de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante el año y que ha tenido importantes consecuencias para la labor del CAC. UN ويبرز الجزء اﻷول من التقرير مسألة اﻹصلاح، والتي كانت سمة رئيسية في تجربة كثير من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال العام والتي ترتب عليها آثار كبيرة بالنسبة ﻷعمال لجنة التنسيق اﻹدارية.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han comenzado a aplicar la gestión basada en los resultados. UN وقد شرع العديد من منظمات الأمم المتحدة في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    No obstante, se informó a los Inspectores de que en los sitios web de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas no se aplican suficientemente las normas de accesibilidad. UN وعلم المفتشان مع ذلك بأن مؤسسات كثيرة لمنظومة الأمم المتحدة لا تولي الاهتمام اللازم لإمكانية الوصول.
    Además, los Inspectores también se han entrevistado con los directivos del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de las Naciones Unidas (CICE), que es un importante servicio de hospedaje que provee de TIC a muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك أجرى المفتشون أيضاً مناقشات مع إدارة مركز الأمم المتحدة الدولي للحساب الإلكتروني، الذي هو موفر هام لخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للعديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están ayudando a los países ofreciéndoles asesoramiento político y asistencia técnica. UN وتشترك العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مساعدة البلدان من خلال تقديم المشورة في مجال السياسة العامة، والمساعدة التقنية.
    Sin embargo, muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que desarrollan actualmente un sistema de PRE no han cumplido las condiciones previas necesarias y suficientes que se requieren para una puesta en práctica rentable de un sistema de ese tipo. UN غير أن العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تطور نظام تخطيط موارد المؤسسات هذا لم تستوف الشروط المسبقة الضرورية والكافية المطلوبة لتنفيذ هذا النظام تنفيذاً فعالاً من حيث التكلفة.
    3. muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han venido desarrollando y poniendo en práctica sistemas de información para la gestión (IG). UN 3- وقد دأب العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتنفيذ نُظُم المعلومات الإدارية.
    18. Durante los últimos años se ha acelerado la expansión de las actividades de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 18 - حدث توسع في أنشطة العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتسارعت وتيرته في السنوات الأخيرة.
    18. Durante los últimos años se ha acelerado la expansión de las actividades de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 18- حدث توسع في أنشطة العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتسارعت وتيرته في السنوات الأخيرة.
    Cabe observar, con todo, que en muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas el otorgamiento de una exención de la pérdida de los derechos de voto debido a la mora en el pago de las cuotas está condicionado a la presentación de un plan de pagos. UN وقد يلاحظ مع ذلك، أنه في كثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يرتبط منح التجاوز عن فقد الحق في التصويت، بسبب متأخرات، الاشتراكات المقررة، بتقديم خطة السداد.
    Sin contar al personal de idiomas, en muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hay miembros del personal que utilizan en su trabajo diario idiomas distintos de los idiomas de trabajo obligatorios. UN فبصرف النظر عن موظفي اللغات، هناك موظفون في كثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ممن يستعملون في عملهم اليومي لغات أخرى غير لغات العمل المقررة.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han comenzado a aplicar la gestión basada en los resultados. UN وقد شرع العديد من منظمات الأمم المتحدة في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Tal como se refleja en el informe del Secretario General, muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en las esferas económica y social están promoviendo el desarrollo sostenible en África. UN يبين تقرير اﻷمين العام أن العديد من منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدانيــن الاجتماعـــي والاقتصادي تعمل على تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    No obstante, se informó a los Inspectores de que en los sitios web de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas no se aplican suficientemente las normas de accesibilidad. UN وعلم المفتشان مع ذلك بأن مؤسسات كثيرة لمنظومة الأمم المتحدة لا تولي الاهتمام اللازم لإمكانية الوصول.
    Los Inspectores consideran alentadora la información facilitada por los gestores de TIC según la cual la aplicación de las IPSAS, requisito que muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tendrán que cumplir para 2010, contribuirá a mitigar este problema. UN ومما يشجع المفتشين المعلومات التي قدمها مديرو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتي مفادها أن تنفيذ معايير المحاسبة الدولية في القطاع العام، الذي هو شرط للعديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2010، سوف يساعد في التخفيف من حدة هذه المشكلة.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han acumulado a lo largo de los años una importante experiencia en materia de gestión de riesgos, mediante distintas prácticas de gestión del riesgo en esferas tales como la gestión de proyectos, la continuidad de las operaciones y los sistemas de información. UN ومن المؤكد أن العديد من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة راكمت على مر السنين خبرة كبيرة في مجال إدارة المخاطر، من خلال ممارسات فردية لإدارة المخاطر في مجالات تتعلق مثلاً بإدارة المشاريع، وضمان استمرارية سير العمل، والنظم المعلوماتية.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han declarado dispuestas a participar en la aplicación de esta resolución. UN وقد أعلن الكثير من المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة عن استعدادها للقيام بدور في تنفيذ ذاك القرار.
    El desarrollo de los recursos humanos abarca las actividades de muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتقاطع تنمية الموارد البشرية مع أنشطة العديد من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han llevado a cabo actividades para la integración del desarrollo sostenible a partir de sus planes estratégicos plurianuales generales hacia el nivel de programas y proyectos. UN 17 - واضطلعت كثير من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بجهود رامية إلى إدماج التنمية المستدامة في صميم عملها، بدءا من خططها الاستراتيجية الشاملة المتعددة السنوات ووصولا إلى مستوى البرنامج/المشروع.
    En los últimos tres años, muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han introducido cambios en sus estructuras y prácticas organizativas y administrativas, no sólo en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General sino también como proceso permanente de racionalización, simplificación y aumento de la repercusión y la eficacia de sus actividades, según lo dispuesto por sus propios órganos rectores. UN ١٩ - وخلال السنوات الثلاثة اﻷخيرة، أدخلت منظمات كثيرة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تغييرات على هياكلها وممارساتها التنظيمية واﻹدارية، ليس استجابة لقرارات الجمعية العامة فحسب وإنما أيضا كعملية مستمرة لتبسيط وترشيد أنشطتها وتعزيز أثرها وفعاليتها، بناء على توجيهات هيئاتها اﻹدارية.
    36. En muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas este proceso ha supuesto generalmente la simplificación, reagrupación y reformulación de los programas para centrar mejor la labor de la organización en los objetivos a largo plazo identificados. UN 36 - وقد استدعت هذه العملية عادة في الكثير من منظمات الأمم المتحدة تبسيطاً للبرامج وإعادة لتجميعها ولصياغتها، لتهيئة الظروف أمام أعمال المنظمة لزيادة التركيز على المقاصد الطويلة الأجل المحددة.
    1997 ha sido un año de transición y reforma para muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ١ - كان عام ١٩٩٧ عام تحول وإصلاح بالنسبة لكثير من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus