"muchas organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العديد من المنظمات الدولية
        
    • منظمات دولية عديدة
        
    • عدة منظمات دولية
        
    • كثير من المنظمات الدولية
        
    • الكثير من المنظمات الدولية
        
    • المنظمات الدولية الكثيرة
        
    • عدد كبير من المنظمات الدولية
        
    Se prevé que participarán en la CP 4 delegaciones de 168 Partes en la Convención y numerosos observadores así como muchas organizaciones internacionales. UN ومن المتوقع أن تشارك وفود من 168 دولة طرفاً والعديد من المراقبين في الاتفاقية فضلاً عن العديد من المنظمات الدولية.
    También se consultó a muchas organizaciones internacionales. UN كما استشير العديد من المنظمات الدولية.
    Tras los cambios en la situación mundial hace más de un decenio, muchas organizaciones internacionales se han adaptado a las nuevas realidades. UN وبعد التغيرات على المسرح العالمي منذ أكثر من عقد، تكيف العديد من المنظمات الدولية مع الحقائق الجديدة.
    Aunque hay muchas organizaciones internacionales que trabajan en leyes de comercio uniformes, la CNUDMI es el órgano más apropiado para coordinar las diversas actividades. UN وعلى الرغم من انهماك منظمات دولية عديدة حاليا في صياغة قوانين تجارية موحدة، فإن لجنة القانون التجاري الدولي هي الهيئة اﻷكثر ملاءمة لتنسيق مختلف الجهود.
    muchas organizaciones internacionales y no gubernamentales contribuyen activamente a ese programa. UN ونشير إلى أن عدة منظمات دولية وجهات غير حكومية نشطة تساهم في هذا البرنامج.
    Sólo podrán generarse los conocimientos técnicos, los recursos y, fundamentalmente la voluntad política que se necesitan para poner fin a la lucha e iniciar la construcción de la paz en Bosnia y Herzegovina mediante el esfuerzo común y la colaboración de muchas organizaciones internacionales y de los Estados Miembros. UN إذ أنه لا يمكن إيجاد المهارات والموارد، وقبل كل شيء اﻹرادة السياسية اللازمة ﻹنهاء القتال والبدء في بناء السلام في البوسنة والهرسك إلا من خلال جهد تعاوني بين كثير من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء.
    De modo similar, muchas organizaciones internacionales han hecho ofrecimientos de asistencia a Estados afectados por un desastre. UN كذلك قدم الكثير من المنظمات الدولية عروضا للمساعدة إلى الدول المتضررة من الكوارث.
    La Comisión destaca la importancia que concede a los períodos de sesiones del Seminario, que permiten a abogados jóvenes, especialmente de países en desarrollo, familiarizarse con la labor de la Comisión y las actividades de muchas organizaciones internacionales que tienen su sede en Ginebra. UN ٦٧٥ - وأكدت اللجنة علـــى اﻷهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي مكنت محامين شبان، ولا سيما من ينتمون منهم إلى بلدان نامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي توجد مقارها في جنيف.
    muchas organizaciones internacionales están compuestas sólo por Estados. UN وهناك العديد من المنظمات الدولية التي تقتصر العضوية فيها على الدول دون غيرها.
    muchas organizaciones internacionales están compuestas solo por Estados. UN وهناك العديد من المنظمات الدولية التي تقتصر العضوية فيها على الدول دون غيرها.
    La Unión de Mujeres del Yemen está cooperando con muchas organizaciones internacionales en la ejecución de muchos proyectos. UN يتعاون اتحاد نساء اليمن مع العديد من المنظمات الدولية في تنفيذ الكثير من المشاريع.
    muchas organizaciones internacionales están compuestas solo por Estados. UN وهناك العديد من المنظمات الدولية التي تقتصر العضوية فيها على الدول دون غيرها.
    Se han interrumpido casi por completo las visitas de estudio y la participación en cursos prácticos, así como la utilización de bases de datos e información en muchas organizaciones internacionales y regionales. UN وتوقف بصورة تامة تقريبا الزيارات الدراسية والمشاركة في حلقات العمل، وكذلك استخدام قواعد بيانات المعلومات داخل العديد من المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    Para ello, las muchas organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales dedicadas a la vigilancia y la protección de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina deberán intensificar sus esfuerzos para insistir en que se cumplan las normas internacionales de derechos humanos. UN ولتحقيق ذلك، فإنه ستكون هناك حاجة إلى تكثيف الجهود التي يبذلها العديد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال رصد حقوق اﻹنسان وحمايتها في البوسنة والهرسك للحث على الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    En gran medida como consecuencia de las conferencias mundiales, muchas organizaciones internacionales están recopilando indicadores adicionales para evaluar los progresos en la consecución de las metas de desarrollo. UN وتقوم العديد من المنظمات الدولية بجمع مؤشرات إضافية لتقييم التطور باتجاه تحقيق أهداف التنمية، وذلك إلى حد كبير كنتيجة للمؤتمرات العالمية.
    En efecto, más de 100 Estados mantienen ya relaciones con la entidad palestina, bastante semejantes a las relaciones que se mantienen con un Estado independiente, y la Autoridad Palestina tiene la calidad de observadora en muchas organizaciones internacionales. UN والواقع أن ما يزيد عن 100 دولة قد أقامت بالفعل علاقات مع الكيان الفلسطيني لا تختلف عن تلك العلاقات التي تقام مع دولة مستقلة، بينما تتمتع السلطة الفلسطينية بمركز المراقب في العديد من المنظمات الدولية.
    88. muchas organizaciones internacionales ofrecen en línea amplia información sobre el racismo y los esfuerzos para combatirlo. UN 88- تحتفظ منظمات دولية عديدة مختلفة بمعلومات مستفيضة على الشبكة بشأن العنصرية والجهود الرامية لمكافحتها.
    Las delegaciones oficiales de los Estados Unidos, Suiza, Alemania, Francia, el Reino Unido, la República de Corea, la República Islámica del Irán, el Pakistán, la Arabia Saudita, Turquía, Tayikistán, la Federación de Rusia, Uzbekistán, la República Popular de China y el Sudán, así como muchas organizaciones internacionales y de otro tipo volvieron a Kabul. UN وحضرت إلى كابل وفود رسمية من الولايات المتحدة وسويسرا وألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة وجمهورية كوريا وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان والمملكة العربية السعودية وتركيا وطاجيكستان والاتحاد الروسي وأوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية والسودان، ومن منظمات دولية عديدة وغيرها.
    Además, se han utilizado los fondos procedentes de subvenciones de muchas organizaciones internacionales que prestan asistencia técnica y de consultoría para realizar la reforma de la sanidad. UN بالإضافة إلى ذلك، قُدِّمت منحٌ من عدة منظمات دولية توفر المساعدة والمشورة الفنيتين في المرحلة التمهيدية لإصلاح نظام الصحة.
    Después del brutal ataque de Israel contra Gaza, la opinión pública mundial protestó contra el régimen y muchas organizaciones internacionales adoptaron medidas para responder a los actos criminales cometidos durante y después de la ofensiva militar. UN 13 - وفي أعقاب هجوم إسرائيل الوحشي على غزة، احتج الرأي العام العالمي على النظام واتخذ كثير من المنظمات الدولية خطوات للتصدي للأعمال الإجرامية التي ارتكبت أثناء الاعتداء العسكري وبعده.
    La relación con las organizaciones no gubernamentales, en particular, se ha deteriorado tanto que muchas organizaciones internacionales de esa índole están pensando en la posibilidad de salir de Rwanda. UN كما أن العلاقة مع المنظمات غير الحكومية، بصفة خاصة، قد أصبحت اﻵن سيئة الى درجة أن الكثير من المنظمات الدولية تفكر في مغادرة رواندا.
    664. La Comisión destacó la importancia que concedía a los períodos de sesiones del Seminario, que permitían a abogados jóvenes, especialmente de países en desarrollo, familiarizarse con la labor de la Comisión y las actividades de muchas organizaciones internacionales que tienen su sede en Ginebra. UN 664- وتشدد اللجنة على الأهمية التي تعلقها على دورات الحلقة الدراسية التي تمكّن رجال القانون الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة المنظمات الدولية الكثيرة التي توجد مقارها في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus