"muchos pma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العديد من أقل البلدان نمواً
        
    • كثير من أقل البلدان نمواً
        
    • العديد من أقل البلدان نموا
        
    • الكثير من أقل البلدان نمواً
        
    • عدد كبير من أقل البلدان نمواً
        
    • الكثير من أقل البلدان نموا
        
    • كثير من أقل البلدان نموا
        
    • عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً
        
    • بلدان عديدة من أقل البلدان نمواً
        
    En consecuencia, la UNCTAD señala la persistencia de algunas de las limitaciones estructurales a que se enfrentan muchos PMA. UN وعليه يشير الأونكتاد إلى ديمومة بعض المعوقات الهيكلية التي يواجهها العديد من أقل البلدان نمواً.
    En muchos PMA se han ejecutado varios proyectos y programas de cooperación técnica relacionados con las inversiones. UN في مجال الاستثمار، تم تنفيذ عدد من مشاريع التعاون التقني وبرامجه في العديد من أقل البلدان نمواً.
    En 2002 se firmaron y pusieron en práctica varios nuevos proyectos en muchos PMA. UN وفي عام 2002، تم التوقيع على عدد من المشاريع الجديدة وإطلاقها في العديد من أقل البلدان نمواً.
    En muchos PMA desde 1990 se viene registrando una caída en la proporción del PIB que suponen los servicios. UN ويشهد كثير من أقل البلدان نمواً انخفاضاً في حصة الخدمات من ناتجها المحلي الإجمالي منذ عام 1990.
    A lo largo de los años, muchos PMA han adoptado políticas y medidas para realizar reformas de gran alcance. UN اعتمد العديد من أقل البلدان نموا على مدى عدة سنوات مضت سياسات وتدابير اصلاحية واسعة النطاق.
    La capacidad de oferta de muchos PMA sigue siendo limitada y una proporción muy pequeña de sus exportaciones consiste en productos elaborados. UN ولا تزال القدرات الإنتاجية في الكثير من أقل البلدان نمواً محدودة، ولا تشكل المنتجات المجهزة إلا جزءاً صغيراً جداً من صادراتها.
    Esta observación se aplica en especial a muchos PMA. UN ويصدق هذا بصورة خاصة في عدد كبير من أقل البلدان نمواً.
    En particular, muchos PMA habían establecido recientemente organismos de promoción de las inversiones y estaban concertando acuerdos bilaterales, regionales e interregionales para la protección y promoción de las inversiones. UN وأشار بصفة خاصة إلى أن العديد من أقل البلدان نمواً قد أنشأت مؤخراً وكالات لتشجيع الاستثمار وأخذت تعقد اتفاقات ثنائية وإقليمية وأقاليمية لحماية وتشجيع الاستثمار.
    Esa inversión se había distribuido de manera desigual en los países en desarrollo y muchos PMA se habían visto marginados. UN وقد توزع هذا الاستثمار توزعاً غر متكافئ على البلدان النامية، وهُمّش العديد من أقل البلدان نمواً.
    También espera que muchos PMA se industrialicen. UN وأعرب عن أمله في أن يحقّق العديد من أقل البلدان نمواً التصنيع.
    En muchos PMA, los costos aún oscilan entre el 14 y el 20%. UN ولا تزال هذه التكاليف تتراوح بين 14 و20 في المائة في العديد من أقل البلدان نمواً.
    El intercambio de experiencias nacionales había facilitado el reconocimiento de los problemas y preocupaciones comunes de muchos PMA y PDINA. UN وأكد أن تبادل التجارب القطرية أفضى إلى الاعتراف بوجود مشاكل وشواغل مشتركة يواجهها العديد من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    En el ámbito de la financiación para el desarrollo, muchos PMA no han podido desarrollar o mantener una capacidad de absorción suficiente en respuesta a las oportunidades de financiación de proyectos. UN وفي مجال تمويل التنمية، لم يتمكن العديد من أقل البلدان نمواً من استحداث قدرة استيعابية كافية أو الإبقاء عليها استجابة لفرص تمويل المشاريع.
    La capacidad del comercio internacional para actuar como motor del crecimiento y de la reducción de la pobreza está siendo socavada en muchos PMA por la caída y por la inestabilidad de los precios mundiales de los productos básicos. UN أما قدرة التجارة الدولية على القيام بدور المحرك للنمو والحد من الفقر فتعوقه في العديد من أقل البلدان نمواً أسعار السلع الأساسية العالمية المتناقصة وغير المستقرة.
    Las ETN de economías en desarrollo y en transición se han convertido en importantes inversores en muchos PMA. UN وإن الشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والانتقالية قد باتت جهات مستثمرة هامة في كثير من أقل البلدان نمواً.
    54. muchos PMA se enfrentan con graves problemas de deuda y más de la mitad están considerados como países agobiados por la deuda. UN ٤٥- يواجه كثير من أقل البلدان نمواً مشاكل خطيرة فيما يتعلق بالدين ويعتبر أكثر من نصفها في حالة عجز عن سداد الدين.
    Se espera que se conceda gran importancia a las barreras al comercio tales como el limitado acceso a las divisas y las reglamentaciones de los controles de cambio en muchos PMA y países en desarrollo. UN ومن المتوقع أن تكون الحواجز أمام التجارة، مثل الوصول المحدود إلى العملة اﻷجنبية ونظم مراقبة الصرف، من القضايا الرئيسية في كثير من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية.
    muchos PMA han realizado programas de esa índole y prestado apoyo por medios formales e informales. UN وقد نفذ العديد من أقل البلدان نموا برامج ذات صلة، تُُقدِّم الدعم من خلال وسائل رسمية وغير رسمية.
    En consecuencia, el proceso de reforma no había suprimido las limitaciones estructurales de las economías de muchos PMA ni había mejorado su capacidad de oferta. UN وبالتالي فإن عملية الاصلاح لم تؤد الى ازالة القيود الهيكلية من اقتصادات العديد من أقل البلدان نموا ولم تحسن طاقة تلك البلدان للعرض.
    A pesar de los esfuerzos realizados para reforzar su capacidad en materia de estadística, muchos PMA siguen careciendo de los medios para publicar datos periódicamente. UN ولا يزال الكثير من أقل البلدان نمواً يفتقر إلى الموارد اللازمة لإصدار البيانات بشكل دوري، على الرغم من الجهود المبذولة لتعزيز قدراتها الإحصائية.
    El turismo ha sido el principal motor del progreso socioeconómico de muchos PMA. UN فقد أصبحت السياحة المحرك الرئيسي للتقدم الاجتماعي - الاقتصادي بالنسبة إلى عدد كبير من أقل البلدان نمواً.
    Véase Schmitz (1982). . En muchos PMA existen, en el mejor de los casos, pocas empresas de nivel medio y este “vacío” incide en las oportunidades de crecimiento y expansión de las empresas pequeñas y del sector no organizado. UN واذا كانت توجد في الكثير من أقل البلدان نموا مشاريع في النطاق المتوسط فهي قليلة، ولهذا " الوسط المفقود " آثار على فرص نمو مشاريع القطاع غير الرسمي الصغيرة وامكاناتها.
    En muchos PMA complicaban también el problema de la evaluación las lagunas de que adolecían los datos sobre el comercio y la producción. UN والثغرات في نطاق تغطية البيانات المتعلقة بالتجارة واﻹنتاج في كثير من أقل البلدان نموا تعقﱠد هي اﻷخرى مشكلة القياس.
    Era importante atraer inversión privada en infraestructura, pero muchos PMA estaban marginados en términos de participación de las ETN. UN وذكر أن من المهم " استقطاب " الاستثمار الخاص في الهياكل الأساسية لكن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً يعاني من التهميش فيما يتعلق بمشاركة الشركات عبر الوطنية.
    muchos PMA habían experimentado desde el decenio de 1990 una disminución de la parte correspondiente a los servicios de su PIB. UN فقد شهدت بلدان عديدة من أقل البلدان نمواً انخفاضا في حصتها من الخدمات في ناتجها المحلي الإجمالي منذ التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus