"muchos representantes indígenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العديد من ممثلي السكان الأصليين
        
    • العديد من ممثلي الشعوب الأصلية
        
    • كثير من ممثلي الشعوب الأصلية
        
    • ممثلون كثيرون للسكان اﻷصليين
        
    • كثير من ممثلي السكان الأصليين
        
    • تحدث العديد من الممثلين اﻷصليين
        
    • عديد من ممثلي الشعوب الأصلية
        
    • العديد من الممثلين للسكان الأصليين
        
    • وذكر ممثلون عديدون عن السكان الأصليين
        
    muchos representantes indígenas subrayaron que era de importancia capital incluir la solución y prevención de controversias en el mandato del foro. UN وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على الأهمية البالغة لإدراج منع وقوع المنازعات وحلها في ولاية المحفل.
    Preocupaba a muchos representantes indígenas que los gobiernos consideraran el ejercicio de este derecho no como un proceso sino como la consecución de un resultado predeterminado. UN وأعرب العديد من ممثلي السكان الأصليين عن قلقهم لأن الحكومات تعتبر تنفيذ ذلك الحق نتيجة محددة مسبقاً بدلاً من اعتباره عملية مستمرة.
    Esa opinión recibió el apoyo de muchos representantes indígenas. UN ولقي ذلك تأييداً من العديد من ممثلي السكان الأصليين.
    muchos representantes indígenas subrayaron la importancia de este tema. UN وأكد العديد من ممثلي الشعوب الأصلية أهمية هذا الموضوع.
    62. muchos representantes indígenas expresaron su preocupación por las consecuencias negativas del proceso de mundialización en sus pueblos. UN 62- أعرب العديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن قلقهم من الأثر السلبي لعملية العولمة على شعوبهم.
    Además, muchos representantes indígenas mencionaron la necesidad de elaborar un marco jurídico para la resolución de conflictos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحدث كثير من ممثلي الشعوب الأصلية عن ضرورة وضع إطار قانوني لتسوية النزاعات.
    35. muchos representantes indígenas dijeron que la propia identificación de los indígenas como pueblo o colectividad distinta era el elemento fundamental que permitía determinar cuáles eran los pueblos indígenas. UN ٥٣- وذكر ممثلون كثيرون للسكان اﻷصليين أن التحديد الذاتي لهوية الشعوب اﻷصلية كشعب مميز أو جماعة مميزة، عنصر أساسي في تحديد من هم السكان اﻷصليون.
    muchos representantes indígenas dijeron que la nueva frase propuesta era redundante y que su exclusión no descartaría la acción afirmativa. UN وذكر كثير من ممثلي السكان الأصليين أن الجملة الجديدة المقترحة لا لزوم لها وأن عدم إدراجها لا يحول دون العمل الإيجابي.
    muchos representantes indígenas sostuvieron que no sería aceptable que el foro rindiera cuentas al Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión de Derechos Humanos. UN وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين أنهم لا يقبلون بمحفل يكون مسؤولاً أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال لجنة حقوق الإنسان.
    58. muchos representantes indígenas insistieron que el derecho de todos los pueblos a la libre determinación era parte esencial del derecho internacional. UN 58- وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على أن حق جميع الشعوب في تقرير المصير جزء أساسي من القانون الدولي.
    muchos representantes indígenas dijeron que sus pueblos eran doblemente víctimas de la discriminación, y que el texto original reflejaba la realidad de las poblaciones indígenas en muchos países. UN وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين أن الشعوب الأصلية هي ضحايا تمييز مزدوج وأن النص الأصلي هو نص واضح وينم عن واقع السكان الأصليين في كثير من البلدان.
    muchos representantes indígenas instaron a que se aprobaran las disposiciones del proyecto de declaración relativas a los derechos sobre las tierras, los territorios y los recursos naturales, en particular los artículos 25 a 30, en su forma actual. UN وحث العديد من ممثلي السكان الأصليين على اعتماد الأحكام الواردة في مشروع الإعلان التي تعالج الحقوق المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية، وبشكل خاص المواد من 25 إلى 30 في شكلها الحالي.
    muchos representantes indígenas insistieron en que muchos de los cambios sugeridos por los gobiernos no reflejaban la intención original del artículo. UN وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على أن الكثير من التغييرات التي قامت بها الحكومات لا تعكس الهدف الأصلي الذي ترمي إليه المادة.
    28. muchos representantes indígenas señalaron que un principio básico del derecho internacional era que los derechos humanos debían aplicarse de manera uniforme y universal. UN 28- وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين أن أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي يتمثل في تطبيق حقوق الإنسان بصورة موحدة وعالمية.
    24. muchos representantes indígenas subrayaron la importancia fundamental de la libre determinación en el proyecto de declaración. UN 24- شدد العديد من ممثلي الشعوب الأصلية على الأهمية الأساسية لتقرير المصير في مشروع الإعلان.
    69. muchos representantes indígenas se pronunciaron por la adopción del texto en su redacción actual. UN 69- ودعا العديد من ممثلي الشعوب الأصلية إلى اعتماد النص بصيغته الحالية.
    En primer lugar reiteró la afirmación de muchos representantes indígenas de que el problema principal era la cuestión de los derechos sobre la tierra, e instó a los Estados a que reconocieran este derecho legítimo fundamental. UN فأولاً، أكدت من جديد ادعاء العديد من ممثلي الشعوب الأصلية أن المشكلة الرئيسية هي قضية الحقوق في الأراضي، وحثت الدول على الاعتراف بهذا الحق الأساسي والشرعي.
    muchos representantes indígenas y gubernamentales señalaron que el proceso de elaboración del proyecto de declaración había sido lento y que era importante convenir en un método para acelerar el proceso. UN ولاحظ كثير من ممثلي الشعوب الأصلية والحكومات أن عملية صياغة مشروع الإعلان كانت بطيئة وأن من الأهمية الاتفاق على منهجية للتعجيل بخطى هذه العملية.
    22. muchos representantes indígenas destacaron la importancia de la transparencia. UN 22- وشدّد كثير من ممثلي الشعوب الأصلية على أهمية الشفافية.
    32. muchos representantes indígenas subrayaron la importancia de una participación plena y en pie de igualdad en el Grupo de Trabajo. UN 32- وأكد كثير من ممثلي الشعوب الأصلية أهمية المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة في الفريق العامل.
    147. muchos representantes indígenas subrayaron la necesidad de contar con un órgano que fuera diferente del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en cuanto a su labor, integración, situación dentro de las Naciones Unidas e influencia internacional. UN ٧٤١- وأكد ممثلون كثيرون للسكان اﻷصليين على الحاجة إلى هيئة متميزة عن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين فيما يتعلق بأعماله، وعضويته، ومركزه داخل اﻷمم المتجدة ونفوذه الدولي.
    muchos representantes indígenas pidieron a los gobiernos que no se añadiera el segundo párrafo propuesto, ya que a su juicio ello impondría una limitación al ejercicio de sus derechos colectivos. UN وطلب كثير من ممثلي السكان الأصليين إلى الحكومات عدم إدراج الفقرة الثانية المقترحة، اعتقاداً منهم بأنها تفرض تقييداً على ممارسة حقوقهم الجماعية.
    73. muchos representantes indígenas se refirieron a la pérdida y confiscación de sus tierras. UN ٣٧- تحدث العديد من الممثلين اﻷصليين عن خسارة أراضيهم ومصادرتها.
    65. muchos representantes indígenas se refirieron a la alta tasa de encarcelación de jóvenes indígenas. UN 65- تحـدث عديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن وجود أعداد كبيرة من شباب الشعوب الأصلية في السجون.
    muchos representantes indígenas señalaron que el artículo 21 era el único que destacaba el derecho de los pueblos indígenas a que se les aseguren sus propios medios de subsistencia y desarrollo. UN وأشار العديد من الممثلين للسكان الأصليين إلى أن المادة 21 هي المادة الوحيدة التي تشدد على حق الشعوب الأصلية في أن تؤمن وسائل كسب معيشتها وتنميتها.
    muchos representantes indígenas declararon que no podían aceptar los cambios propuestos por los gobiernos, porque esos cambios no constituían una norma universalmente aceptable para los pueblos indígenas. UN وذكر ممثلون عديدون عن السكان الأصليين أنه لا يمكنهم قبول التغييرات التي تقترحها الحكومات، ذلك أن هذه التغييرات ليس من شأنها أن توفر معيارا مقبولا عالميا للشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus