"muerte obligatoria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعدام الإلزامية
        
    • إعدام إلزامية
        
    • الإعدام إلزامية
        
    • الإعدام الإلزامي
        
    • بالإعدام الإلزامي
        
    Otro logro positivo es el dictamen del Tribunal de Apelación del Caribe Oriental en el que se declaraba anticonstitucional la pena de muerte obligatoria. UN وهناك تطور إيجابي آخر هو القرار الذي أصدرته محكمة استئناف شرقي الكاريبي باعتبار عقوبة الإعدام الإلزامية غير دستورية.
    En todos los casos en que los acusados fueron declarados culpables, impuse la pena de muerte obligatoria. UN وفي جميع حالات الإدانة بارتكاب جريمة القتل العمد، حكمت بعقوبة الإعدام الإلزامية.
    No era una conclusión de que la sentencia de muerte obligatoria inherentemente viola el derecho internacional. UN وكون أحكام الإعدام الإلزامية تنتهك في حد ذاتها، القانون الدولي.
    Los tribunales no imponen indiscriminadamente la pena de muerte obligatoria. UN ولا تفرض المحاكم عقوبة إعدام إلزامية بصورة عشوائية.
    12. La normativa sobre pena de muerte obligatoria genera una incompatibilidad radical con el Pacto Internacional en sí, y con algunas disposiciones del mismo en particular. UN 12 - تتنافى تماماً القاعدة التي تنص على أن عقوبة الإعدام إلزامية مع العهد الدولي ككل، ومع بعض أجزاء منه بوجه خاص.
    Dado que algunas de las infracciones que abarcaba el delito no estaban entre las más graves, una sentencia de muerte obligatoria era inapropiada. UN ولأن بعض الجنايات المشمولة بالجريمة لم تكن ضمن أشد الجرائم خطورة، فلم يكن من الملائم فرض حكم الإعدام الإلزامي.
    Se formuló una recomendación concreta al Estado parte, a saber, que aboliera la pena de muerte obligatoria. UN وقد وجهت توصية محددة إلى الدولة الطرف بإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية.
    Igualmente, tienden a disminuir los regímenes de condena a muerte obligatoria. UN وبالمثل، ثمة اتجاه نحو استبعاد نظم أحكام الإعدام الإلزامية.
    También debe eliminar de su legislación la pena de muerte obligatoria. UN وينبغي أن تلغي من قوانينها عقوبات الإعدام الإلزامية.
    También debe eliminar de su legislación la pena de muerte obligatoria. UN وينبغي أن تلغي من قوانينها عقوبات الإعدام الإلزامية.
    Tampoco está claro que la pena de muerte obligatoria esté siquiera limitada a casos de muerte intencionada o desprecio gratuito de la vida humana, a diferencia del homicidio preterintencional. UN كما أن ليس من الواضح ما إذا كانت عقوبة الإعدام الإلزامية تقتصر على حالات القتل المتعمد أو الاستخفاف المستهتر بحياة الإنسان، خلافاً لجناية القتل.
    D. La prohibición de la pena de muerte obligatoria 54 - 62 16 UN دال - حظر عقوبة الإعدام الإلزامية 54-62 16
    C. La pena de muerte obligatoria y su incompatibilidad con el Pacto UN جيم - عقوبة الإعدام الإلزامية ومنافاتها للعهد
    C. La pena de muerte obligatoria y su incompatibilidad con el Pacto UN جيم - عقوبة الإعدام الإلزامية ومنافاتها للعهد
    4. El Comité acoge con beneplácito la abolición de la pena de muerte obligatoria en 2002. UN 4- ترحب اللجنة بإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية في عام 2002.
    En el período de que se informa se emprendieron iniciativas de reforma legislativa en varios Estados para abolir la pena de muerte obligatoria. UN 24 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى القيام بمبادرات للإصلاح التشريعي من أجل إلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية في عدة دول.
    Barbados tenía previsto modificar leyes o promulgar otras nuevas relativas a la salud mental, el acoso sexual, la discriminación, la violencia doméstica, la protección de los niños y la pena de muerte obligatoria. UN واقترحت بربادوس تعديل القوانين السارية أو سنّ قوانين جديدة في مجال الصحة العقلية والتحرش الجنسي والتمييز والعنف المنزلي وحماية الطفل وعقوبة الإعدام الإلزامية.
    Si bien celebró la moratoria de facto de la pena de muerte, instó a Barbados a modificar la legislación para derogar la pena de muerte obligatoria. UN وفيما رحّبت بالوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، الذي فُرِض بحكم الأمر الواقع، حثّت بربادوس على تعديل التشريع لإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية.
    Los tribunales no imponen indiscriminadamente la pena de muerte obligatoria. UN ولا تفرض المحاكم عقوبة إعدام إلزامية بصورة عشوائية.
    Por consiguiente, invita al Comité a que dictamine que en Ghana no se impone la pena de muerte obligatoria por todos los delitos de un determinado tipo, ya que existen diversas categorías de personas que no pueden ser condenadas a muerte. UN لذا تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى أن تستنتج عدم وجود عقوبة إعدام إلزامية تفرض في جميع الجرائم المصنفة ضمن فئة معينة في غانا، نظراً إلى تنوع فئات الأشخاص الذين لا يمكن أن تُنفَّذ بحقهم عقوبة الإعدام.
    12. La normativa sobre pena de muerte obligatoria genera una incompatibilidad radical con el Pacto Internacional en sí, y con algunas disposiciones del mismo en particular. UN 12- تتنافى تماماً القاعدة التي تنص على أن عقوبة الإعدام إلزامية مع العهد الدولي ككل، ومع بعض أجزاء منه بوجه خاص.
    Como sostuvo el Tribunal Supremo de los Estados Unidos al abolir la aplicación de la pena de muerte obligatoria en el país, UN وكما أقرت المحكمة العليا في الولايات المتحدة الأمريكية عندما أنهت لجوء البلد لحكم الإعدام الإلزامي:
    El Comité llegó a la conclusión de que la condena de muerte obligatoria era " arbitraria " , incluso en esas circunstancias, porque sería arbitrario que el tribunal no considerara las circunstancias personales del acusado y las circunstancias del delito concreto para asegurarse de que una forma excepcional de pena era apropiada149. UN واستنتجت اللجنة أن الحكم بالإعدام الإلزامي كان " تعسفياً " ، حتى في هذه الظروف، لأن عدم مراعاة المحكمة " للظروف الشخصية للمتهم " و " ملابسات الجريمة المحددة " للتحقق " من مدى ملاءمة هذا الشكل الاستثنائي من أشكال العقوبة يمكن أن يكون هو الآخر أمراً تعسفياً ... " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus