"muerto en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميت في
        
    • ميتاً في
        
    • مات في
        
    • ميتا في
        
    • توفي في
        
    • قتل في
        
    • قتل أثناء
        
    • مصرعهم في هذا
        
    • ميت على
        
    • ميت فى
        
    • الميت في
        
    • حتفهم في
        
    • الميت على
        
    • ميت بغرفة
        
    • ميّتاً في
        
    Lo van a encontrar muerto en el basurero de un callejón en 20 minutos. Open Subtitles سيجدونه ميت في ممر في ديمستر في غضون 20 دقيقه من الان
    La policía halló la cartera del chófer muerto en el cobertizo de Masobe, Open Subtitles الشرطة وجدت محفضة سائق ميت في الكوخ الواقع في مدينة ماسوبي
    Uno de nosotros dos pudo haber terminado muerto en el fondo de ese hoyo. Open Subtitles ‏كان يمكن أن يكون أحدنا‏ ‏يرقد ميتاً في قعر تلك الحفرة. ‏
    Cayó muerto en el correo 3 días antes de su cumpleaños número 60. Open Subtitles مات في مكتب البريد قبل ثلاثة أيام من عيد ميلاده الستّون.
    Al parecer lo encontraron muerto en el calabozo a la mañana siguiente, presuntamente tras haber sido torturado hasta morir. UN وأفيد بأنه عثر عليه ميتا في المحتجز في صباح اليوم التالي، وادﱡعي أنه عذب حتى الموت.
    Una hora después sufrió un colapso repentino y posteriormente fue declarado muerto en el hospital. UN وبعد ذلك بساعة انهار فجأة وأُعلن في وقت لاحق أنه توفي في المستشفى.
    - Excelencia, pido excusas, han encontrado un soldado muerto en el jardín. Open Subtitles اعذرني، فخامتك. تم إيجاد جندي ميت في الحديقة.
    Está muerto, en el armario. Pero no nos ha dado ningún mensaje. Open Subtitles هو ميت في خزانتنا لكنه لم يعطينا أية رسالة
    Déjame entender. ¿Estoy muerto en el hospital y te pido ayuda? Open Subtitles إذا دعيني أستوضح الأمر أنا ميت في مستشفى وأطلب منك المساعدة ؟
    Un muerto en el cuarto piso. El vidente predijo que moriría el del cuarto piso. Open Subtitles رجل ميت في الطابق الرابع الذهني توقع أنه سيموت
    Pocos días después, el oficial que había sido reconocido por los testigos fue encontrado muerto en el cuartel; al parecer se había suicidado. UN وبعد بضعة أيام، عثر على المسؤول الذي تعرف عليه شهود العيان ميتاً في الثكنات منتحراً فيما يبدو.
    A las 08:00 horas, el prisionero Murphy por un descuido de su parte fue hallado muerto en el tubo de ventilación 17. Open Subtitles في الساعة 0800 السجين مورفي عن طريق الإهمال عثر عليه ميتاً في عمود التهوية
    Ha flotado, muerto, en el espacio, desde que cayó la U.R.S.S. Open Subtitles لقد طفى ميتاً في الفضاء منذ سقوط الاتحاد السوفييتي
    Y entonces, un día estaba limpiando la cochera y encontré ese artículo sobre el hombre que había muerto en el accidente de la granja. Open Subtitles و في أحد الايام كنت انظف المرآب و وجدت ذلك المقال بشأن الرجل الذي مات في حادث بالمزرعة
    Preferiría estar con ese hombre que ser la viuda de un falso héroe muerto en el desierto. Open Subtitles أفضّل البقاء مع ذلك الرجل على أن أكون أرملة بطلٍ مزيّفٍ مات في الصحراء
    Antes de que se vaya, ¿cree que Marty podría decirnos dónde estaba cuando Max Horta fué encontrado muerto en el fondo de esta piscina? Open Subtitles حسنا ولكن قبل ان يذهب هل تظنين ان مارتي يستطيع ان يقول لنا أين كان عندما وجد ماكس هورتا نفسه ميتا في قعر هذا المسبح ؟
    Catorce prisioneros han muerto torturados en el campamento, y dos, Salim Awwadah y Rida Yusuf Mustafa, han muerto en el hospital de la Universidad Americana de Beirut tras su liberación. UN توفي في المعتقل أربعة عشر أسيرا تحت التعذيب، واثنان توفيا في مستشفى الجامعة اﻷمريكية في بيروت بعد اﻹفراج عنهما، وهما سليم عواضة ورضا يوسف مصطفى.
    Lamento informar del fallecimiento de un miembro de la Fuerza, un soldado ghanés que resultó muerto en el cumplimiento de su deber. UN 26 - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة أحد أفراد القوة، وهو جندي من غانا قتل في أثناء تأدية واجبه.
    Trágicamente, en este momento podemos confirmar que una de las víctimas era un policía encubierto muerto en el cumplimiento del deber. Open Subtitles "بكل أسف يمكننّا الآن أن نؤكد أن أحد الضحايا" "كان ضابط شرطي متخفي الذي قتل أثناء أداء واجبه".
    Entre otras cosas, señaló que más de 1.600 personas, incluido personal de las fuerzas de seguridad, habían muerto en el país y que la situación se había ido deteriorando desde marzo, cuando comenzaron las protestas. UN فذكر أن ما يزيد عن 600 1 شخص، منهم أفراد من قوات الأمن، لقوا مصرعهم في هذا البلد وأن الحالة تزيد تدهورا منذ آذار/مارس، تاريخ بداية الاحتجاجات.
    Una vez tuvimos un caso un tipo muerto en el piso cuchillo en la espalda. Open Subtitles كان هناك قضيه ذات مره شخص ميت على الأرض وسكينه فى ظهره لا بد وأنها جريمة قتل
    Lo último que necesita, y menos esta semana, es un muerto en el vestíbulo. Open Subtitles و آخر شئ تريده هو رجل ميت فى مدخلك هذا الأسبوع
    Dijo que vio a su hijo muerto en el trasbordador de Québec hace 3 semanas. Open Subtitles لقد اشتكت بأنها شاهدت إبنها الميت في محطة العبّارة كوبيك منذ ثلاثة أسابيع.
    El mismo funcionario del Zaire sostuvo que varias personas habían muerto en el accidente y que las tropas del Zaire habían capturado a los sobrevivientes que presuntamente se encontraban en las cercanías del lugar del accidente. UN وادعى هذا المسؤول الزائيري أن عدة أشخاص لقوا حتفهم في هذا الحادث وأن جنودا زائيريين كانوا، حسبما ذهب إليه، بالقرب من موقع سقوط الطائرة ألقوا القبض على من نجوا من الحادث.
    Luego se escabulló hasta su habitación dejando a un hombre muerto en el suelo. Open Subtitles حينها عدت إلى غرفتك تاركا الرجل الميت على الأرضية
    Eso fue lo más extraño que vi alguna vez en mi casa. Y tuvimos un payaso muerto en el comedor. Open Subtitles "كان ذلك أغرب شيء رأيتُه بمنزلي قط، وكان لدينا مهرّج ميت بغرفة معيشتنا"
    Encontré un payaso muerto en el bosque. Pero, ¿quién sabe? Open Subtitles وجدتُ مهرّجاً ميّتاً في الغابة، لكن من يعلم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus