"muestreo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العينات في
        
    • عينات في
        
    • باستخدام العينات
        
    • أخذ العينات من
        
    • لعينات من
        
    En 2010, está en marcha el muestreo en 17 lagos del Canadá. UN وفي عام 2010 أستمر أخذ العينات في 17 بحيرة في كندا.
    Ello debería hacer posible una selección eficaz de zonas prioritarias para realizar trabajos de muestreo en 2014. UN وهذا أمر ينبغي أن ييسر الاختيار الفعلي للمناطق ذات الأولوية لأعمال جمع العينات في عام 2014.
    III. Uso del muestreo en los censos de población y de habitación UN ثالثا - استخدام العينات في تعدادات السكان والمساكن
    Los datos para este informe se basan principalmente en los obtenidos en encuestas nacionales por muestreo en 142 países, que representan el 92% de la población mundial y corresponden en general al año 1993. UN وأخذت بيانات هذا التقرير من الدراسات الاستقصائية الوطنية التي أجريت على عينات في 142 بلدا تمثل 92 في المائة من مجموع سكان العالم، وتعود في متوسطها إلى عام 1993.
    El Grupo ha convertido las técnicas de muestreo en un componente de su sistema de tramitación. UN وقد جعل الفريق من التقنيات الخاصة باستخدام العينات جزءا لا يتجزأ من نظامه الخاص بالمعالجة.
    Durante la inspección, mostramos flexibilidad como expresión de nuestra buena voluntad accediendo a las impertinentes peticiones de la secretaría del OIEA, incluido el muestreo en algunos lugares en que los dispositivos de contención permanecen intactos, y la cartografía de rayos gamma en todos los puntos necesarios. UN وأثناء التفتيش أظهرنا مرونة كتعبير منا عن حسن نيتنا فوافقنا على الطلبات الخارجة عن نطاق الموضوع من أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك أخذ العينات من بعض المواقع التي ما زالت فيها أجهزة الاحتواء سليمة، ورسم خرائط بأشعة غاما من جميع النقاط اللازمة.
    La ventaja de las encuestas de hogares por muestreo en el estudio de la migración internacional consiste en la abundancia de información que recopilan en comparación con otras fuentes de datos. UN وتكمن نقطة القوة في الدراسات الاستقصائية لعينات من الأسر المعيشية عند دراسة الهجرة الدولية في الكم الهائل من المعلومات التي تجمعها بالمقارنة مع مصادر أخرى للبيانات.
    Para más detalles sobre el uso del método del muestreo en el empadronamiento, véanse los párrs. 1.285 a 1.317 infra. UN وللاطلاع على مناقشة لاستخدام العينات في العد، انظر الفقرات ١-٢٨٥ إلى ١-٣١٧ أدناه.
    No obstante, si en el plan censal se prevé la investigación en las zonas rurales de un número de temas menor que en las zonas urbanas o un mayor uso del muestreo en las zonas rurales, la clasificación deberá estar disponible antes de realizar el empadronamiento. UN غير أنه لو استدعت خطط التعداد إجراء استقصاء لعدد من المواضيع في المناطق الريفية أقل منه في المناطق الحضرية، أو استدعت زيادة استخدام العينات في المناطق الريفية فيجب أن يتاح التصنيف قبل إجراء العد.
    d) muestreo en puerto para verificar la composición y el volumen de la captura. UN )د( أخذ العينات في الموانئ للتحقق من تكوين المصيد وكمياته.
    d) muestreo en puerto para verificar la composición y el volumen de la captura. UN )د( أخذ العينات في الموانئ للتحقق من تكوين المصيد وكمياته.
    . En el primer informe también se menciona el precedente de la utilización del muestreo en tribunales y comisiones en un contexto internacional y nacionalIbíd., págs. 40 y 41. UN كذلك يذكر التقرير اﻷول السوابق المتعلقة باستخدام أسلوب أخذ العينات في المحاكم بأنواعها واللجان في إطار دولي ووطني)٥٢(.
    3. Muchas de las reclamaciones contenidas en la sexta serie también se han verificado mediante la técnica de muestreo, en tanto que otras se han examinado individualmente y se ha recomendado o no su pago sobre la base de la documentación de salida adjunta a cada reclamación. UN ٣- واعتمد التحقق من كثير من المطالبات المشمولة بالدفعة السادسة على منهجية العينات في حين أن مطالبات أخرى فحصت فردياً وأوصى فيها بالدفع، أو بغير ذلك، على أساس دلائل المغادرة في كل مطالبة.
    En diciembre de 1996, el equipo UNSCOM 170 realizó una misión de muestreo en el Iraq para tratar de verificar la destrucción secreta de instalaciones relacionadas con las armas químicas. UN ففي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قام الفريق ١٧٠ التابع للجنة الخاصة بمهمة لجمع العينات في العراق في محاولة منه للتحقق من التدمير السري للمركبات المتصلة باﻷسلحة الكيميائية.
    En las tres secciones siguientes se presentan aspectos importantes del uso del muestreo en relación con un censo, a saber: características de las operaciones de muestreo aceptables, el muestreo como parte integrante del censo y el censo como marco para ulteriores encuestas por muestreo. UN ١-٢٨٦ وفيما يلي الجوانب الهامة لاستخدام العينات في عمليات التعداد مبينة في ثلاثة فروع: اﻷول حول سمات العمليات المقبولة ﻷخذ العينات والثاني حول أخذ العينات كجزء لا يتجزأ من التعداد، والثالث حول التعداد كأساس للاستقصاءات العينية اللاحقة.
    A. Características de las operaciones de muestreo aceptables 1. Exactitud y precisión 1.287. El uso del muestreo en un censo implica un conocimiento de la precisión que se desea en la estimación obtenida de la muestra. UN ١-٢٨٧ يستلزم استخدام العينات في أي تعداد إدراك الضبط المتوخى في تقدير العينات وكلما ارتفع مستوى الضبط ازدادت العينة حجما و/أو تعقيدا وازدادت بالتالي تكلفة.
    e) Examinar y revisar el plan de muestreo en el terreno de ser necesario; UN (ﻫ) استعراض وتنقيح خطة أخذ العينات في الموقع في حال الضرورة؛
    e) Examinar y revisar el plan de muestreo en el terreno, de ser necesario; UN (ﻫ) استعراض وتنقيح خطة أخذ العينات في الموقع في حال الضرورة؛
    a. Muestreo (en países o laboratorios asociados); UN أ - أخذ العينات (في البلدان أو المختبرات الشريكة)؛
    a. Muestreo (en países o laboratorios asociados); UN أ - أخذ العينات (في البلدان أو المختبرات الشريكة)؛
    Asimismo, señala que el Irán no hizo ningún muestreo en 1991, por lo que no tiene base científica para reclamar daños imputables a las acciones del Iraq. UN ويقول كذلك، إن إيران يعوزها أساس علمي لادعاء إصابتها بأضرار جراء أفعاله، ذلك أنها لم تقم بأخذ أية عينات في عام 1991.
    Fiji llevó a cabo un estudio experimental usando muestreadores pasivos para la determinación de contaminantes orgánicos persistentes en el aire ambiente de junio de 2006 a mayo de 2007 en tres sitios de muestreo en colaboración con el RECETOX. UN وأجرت فيجي دراسة رائدة باستخدام العينات السالبة لتحديد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط من حزيران/يونيه 2006 إلى أيار/مايو 2007 في ثلاثة مواقع لأخذ العينات بالتعاون مع مركز الخبرات الرفيعة في الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية.
    Entre esas tecnologías cabe citar el muestreo en zonas amplias, los detectores portátiles de agentes y los análisis de alta resolución de restos que permiten detectar e identificar minúsculos restos de substancias ilícitas. UN ويشمل ذلك أخذ العينات من مساحات واسعة، والكاشفات المحمولة للعناصر الكيميائية، والتحليل الفائق القدرة للمواد النـزرة الذي يمكن عن طريقه الكشف عن الآثار الضئيلة للغاية المتخلفة عن المواد المحظورة وتحديد نوعها.
    Otra ventaja de utilizar las encuestas de hogares por muestreo, en comparación con otras fuentes, es su flexibilidad, ya que permite reunir información sobre la categoría de migrantes más pertinente para el estudio. UN والمرونة هي إحدى المزايا الأخرى لاستخدام الدراسات الاستقصائية لعينات من الأسر المعيشية بالمقارنة مع مصادر أخرى، وهذه تسمح بجمع معلومات عن مجموعة المهاجرين الأكثر أهمية بالنسبة للدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus