"muhammad yunus" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محمد يونس
        
    Departamento del Interior: Muhammad Yunus Qanooni UN وزارة الداخلية: محمد يونس قانوني
    El orador se siente particularmente complacido porque el Premio Nobel de la Paz de 2006 haya sido otorgado al Profesor Muhammad Yunus y a su institución pionera, el Banco Grameen. UN وأعرب عن سروره بوجه خاص بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2006 للأستاذ محمد يونس ومؤسسته الرائدة، مصرف جرامين.
    Muhammad Yunus hizo una prueba piloto y llevó a escala un nuevo modelo de negocio para ofrecer microcréditos a los más pobres. UN واختبر محمد يونس على نحو تجريبي نموذج الأعمال الجديد ووسع من نطاقه بغية تقديم قروض صغيرة إلى أفقر سكان العالم.
    En 2006, Muhammad Yunus y el Banco Graneen recibieron el Premio Nobel de la Paz por sus contribuciones. UN وبفضل إسهامات هذه الائتمانات، حاز محمد يونس ومصرف غرامين، على جائزة نوبل للسلام في عام 2006.
    Un año después, se otorgó el Premio Nobel de la Paz al padre del microcrédito, el Profesor Muhammad Yunus de Bangladesh, y al Banco Grameen. UN وبعد عام، مُنحت جائزة نوبل للسلام لأبي الائتمان البالغ الصغر، البروفسور محمد يونس من بنغلاديش، ولمصرف غرامين.
    Muhammad Yunus financió esto en Bangladesh con un microcrédito. TED موّل محمد يونس هذه بقروض صغيرة في بنغلادش.
    Se ha dado un buen ejemplo al otorgar el Premio Nóbel de la Paz al Sr. Muhammad Yunus de Bangladesh por su dedicación al servicio de los pobres a través de la microfinanciación. UN وقد ضُرب مثل جيد جدا بمنح جائزة نوبل للسلام للسيد محمد يونس من بنغلاديش، تقديرا لخدمته للفقراء من خلال التمويل البالغ الصغر.
    La concesión, en 2006, del Premio Nobel de la Paz a Muhammad Yunus, ciudadano de Bangladesh, y al Grameen Bank por él fundado pone de relieve la correlación entre la mitigación de la pobreza y la paz. UN وأضاف أن منح جائزة نوبل للسلام لعام 2006 للسيد محمد يونس من بنغلاديش وبنك غرامين الذي أنشأه يؤكد الصلة بين التخفيف من الفقر والسلام.
    La labor de Muhammad Yunus y el movimiento Grameen ilustran las enormes sinergias y los beneficios que pueden lograrse cuando se unen principios comerciales y empresas sociales. UN ويبين عمل محمد يونس وحركة غرامين أوجه التآزر والمزايا الضخمة التي يمكن تحقيقها عندما يجري توحيد مبادئ العمل التجاري والمشاريع الاجتماعية.
    Muchos de Uds. conocen el microcrédito, la estrategia de dar pequeños préstamos a los pobres liderado por Muhammad Yunus, ganador del Premio Nobel de la Paz por su labor con el Banco Grameen. TED يعرف الكثيرون منكم الأن القروض الصغيرة، الطريقة التي توفر قروض صغيرة للفقراء التي رائدها محمد يونس الذي حصل على جائزة نوبل لهذا العمل مع بنك جرامين
    Afortunadamente, hace algunos años, las cosas cambiaron para mí porque escuché hablar a este caballero, el Dr. Muhammad Yunus. TED ولحسن الحظ تغيرت الامور بالنسبة لي لاحقاً فقد سمعت حديث هذا الرجل الرائع " الدكتور محمد يونس "
    Se considera que el iniciador del microcrédito fue Muhammad Yunus en Bangladesh, quien observó que las mujeres pobres no tenían acceso a servicios financieros oficiales porque no podían conseguir la fianza y se las consideraba prestatarias con alto riesgo crediticio. UN ويعتبر محمد يونس هو رائد الائتمان البالغ الصغر في بنغلاديش. فقد لاحظ أن النساء الفقيرات محرومات من إمكانية الحصول على الخدمات المالية الرسمية لعدم قدرتهن على تقديم ضمان إضافي مقابل التمويل ويعتبرن من المقترضين الذين يشكلون مخاطرة ائتمانية كبيرة.
    Un empresario social muy conocido en la actualidad es Muhammad Yunus, Premio Nobel de la Paz de 2006, fundador del Banco Grameen y de su creciente red de empresas sociales. UN ومن أشهر المشتغلين بالأعمال الحرة في المجال الاجتماعي المعاصرين محمد يونس الحائز على جائزة نوبل لعام 2006، مؤسس مصرف غرامين وما تفرع عنه من المشاريع والأعمال التجارية الآخذة في النمو في المجال الاجتماعي.
    Con respecto al papel del sector privado, Muhammad Yunus, en su libro más reciente, define el concepto de " empresa social " como una nueva categoría de empresa que no persigue fines de lucro ni el pago de dividendos a los accionistas. UN 99 - وفيما يتعلق بدور القطاع الخاص، يُعَرِّف محمد يونس في أخر كتبه الأعمال التجارية الاجتماعية على أنها فئة جديدة من الأعمال التجارية تستبعد السعي وراء تحقيق الربح أو دفع عوائد للمُلاك.
    Proyectos tales como ese o el concepto revolucionario de la financiación del microcrédito, del cual fue pionero el Premio Nobel Muhammad Yunus, banquero de los pobres, muestran también el aspecto positivo de la responsabilidad social empresarial. UN مثل تلك المشاريع، وكذلك المفهوم الثوري الخاص بالتمويل المتناهي الصغر الذي ابتدعه " مَصرفي الفقراء " محمد يونس الحائز على جائزة نوبل، تظهر أيضا جانبا مشرقا للمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Baghlan Mawlawi Muhammad Yunus Mukhlis/Nasruddin UN بغلان مولوي محمد يونس مخلص/نصر الدين
    Baghlan Mawlawi Muhammad Yunus UN بغلان مولوي محمد يونس
    Muhammad Yunus al-Hamid UN محمد يونس الحامد
    Yo soy Muhammad Yunus, fundador del Banco Grameen, y también soy el ganador del Premio Nobel de la Paz Open Subtitles (أنا (محمد يونس (مؤسس بنك (غرمين ونعم ، لقد كرموني بجائزة السلام
    Por último, el otorgamiento del Premio Nobel de la Paz de 2006 al Profesor Muhammad Yunus y al Banco Grameen es un reconocimiento de la función que pueden cumplir el microcrédito y la microfinanciación para mejorar la vida de las personas pobres de todas partes, y sirve a todos de inspiración para aprovechar y mejorar los logros del Año Internacional. UN 8 - وأخيرا، فإن في منح جائزة نوبل للسلام عام 2006 للأستاذ محمد يونس ولمصرف جرامين هو اعتراف بالدور الذي يمكن أن تؤديه القروض الائتمانية الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في تحسين حياة الفقراء في كل مكان والإيحاء لكل شخص بأن يبني على منجزات السنة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus